< Jób 12 >
1 Felele erre Jób, és monda:
And Job answereth and saith: —
2 Bizonyára ti magatok vagytok a nép, és veletek kihal a bölcseség!
Truly — ye [are] the people, And with you doth wisdom die.
3 Nékem is van annyi eszem, mint néktek, és nem vagyok alábbvaló nálatok, és ki ne tudna ilyenféléket?
I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
4 Kikaczagják a saját barátai azt, mint engem, a ki Istenhez kiált és meghallgatja őt. Kikaczagják az igazat, az ártatlant!
A laughter to his friend I am: 'He calleth to God, and He answereth him,' A laughter [is] the perfect righteous one.
5 A szerencsétlen megvetni való, gondolja, a ki boldog; ez vár azokra, a kiknek lábok roskadoz.
A torch — despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
6 A kóborlók sátrai csendesek és bátorságban vannak, a kik ingerlik az Istent, és a ki kezében hordja Istenét.
At peace are the tents of spoilers, And those provoking God have confidence, He into whose hand God hath brought.
7 Egyébiránt kérdezd meg csak a barmokat, majd megtanítanak, és az égnek madarait, azok megmondják néked.
And yet, ask, I pray thee, [One of] the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.
8 Avagy beszélj a földdel és az megtanít téged, a tengernek halai is elbeszélik néked.
Or talk to the earth, and it sheweth thee, And fishes of the sea recount to thee:
9 Mindezek közül melyik nem tudja, hogy az Úrnak keze cselekszi ezt?
'Who hath not known in all these, That the hand of Jehovah hath done this?
10 A kinek kezében van minden élő állatnak élete, és minden egyes embernek a lelke.
In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.'
11 Nemde nem a fül próbálja-é meg a szót, és az íny kóstolja meg az ételt?
Doth not the ear try words? And the palate taste food for itself?
12 A vén emberekben van-é a bölcseség, és az értelem a hosszú életben-é?
With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days understanding.
13 Ő nála van a bölcseség és hatalom, övé a tanács és az értelem.
With Him [are] wisdom and might, To him [are] counsel and understanding.
14 Ímé, a mit leront, nem épül föl az; ha valakire rázárja az ajtót, nem nyílik föl az.
Lo, He breaketh down, and it is not built up, He shutteth against a man, And it is not opened.
15 Ímé, ha a vizeket elfogja, kiszáradnak; ha kibocsátja őket, felforgatják a földet.
Lo, He keepeth in the waters, and they are dried up, And he sendeth them forth, And they overturn the land.
16 Ő nála van az erő és okosság; övé az eltévelyedett és a ki tévelygésre visz.
With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
17 A tanácsadókat fogságra viszi, és a birákat megbolondítja.
Causing counsellors to go away a spoil, And judges He maketh foolish.
18 A királyok bilincseit feloldja, és övet köt derekukra.
The bands of kings He hath opened, And He bindeth a girdle on their loins.
19 A papokat fogságra viszi, és a hatalmasokat megbuktatja.
Causing ministers to go away a spoil And strong ones He overthroweth.
20 Az ékesen szólótól eltávolítja a beszédet és a vénektől elveszi a tanácsot.
Turning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.
21 Szégyent zúdít az előkelőkre, és a hatalmasok övét megtágítja.
Pouring contempt upon princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
22 Feltárja a sötétségből a mélységes titkokat, és a halálnak árnyékát is világosságra hozza.
Removing deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.
23 Nemzeteket növel fel, azután elveszíti őket; nemzeteket terjeszt ki messzire, azután elűzi őket.
Magnifying the nations, and He destroyeth them, Spreading out the nations, and He quieteth them.
24 Elveszi eszöket a föld népe vezetőinek, és úttalan pusztában bujdostatja őket.
Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And he causeth them to wander In vacancy — no way!
25 És világtalan setétben tapogatóznak, és tántorognak, mint a részeg.
They feel darkness, and not light, He causeth them to wander as a drunkard.