< Jób 12 >
1 Felele erre Jób, és monda:
And Job answered and said,
2 Bizonyára ti magatok vagytok a nép, és veletek kihal a bölcseség!
No doubt but ye [are] the people, and wisdom shall die with you.
3 Nékem is van annyi eszem, mint néktek, és nem vagyok alábbvaló nálatok, és ki ne tudna ilyenféléket?
But I have understanding as well as you; I [am] not inferior to you: yes, who knoweth not such things as these?
4 Kikaczagják a saját barátai azt, mint engem, a ki Istenhez kiált és meghallgatja őt. Kikaczagják az igazat, az ártatlant!
I am [as] one mocked by his neighbor, who calleth upon God, and he answereth him: the just upright [man is] derided.
5 A szerencsétlen megvetni való, gondolja, a ki boldog; ez vár azokra, a kiknek lábok roskadoz.
He that is ready to slip with [his] feet [is as] a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 A kóborlók sátrai csendesek és bátorságban vannak, a kik ingerlik az Istent, és a ki kezében hordja Istenét.
The tabernacles of robbers prosper, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth [abundantly].
7 Egyébiránt kérdezd meg csak a barmokat, majd megtanítanak, és az égnek madarait, azok megmondják néked.
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
8 Avagy beszélj a földdel és az megtanít téged, a tengernek halai is elbeszélik néked.
Or speak to the earth, and it shall teach thee: and the fishes of the sea shall declare to thee.
9 Mindezek közül melyik nem tudja, hogy az Úrnak keze cselekszi ezt?
Who knoweth not in all these that the hand of the LORD hath wrought this?
10 A kinek kezében van minden élő állatnak élete, és minden egyes embernek a lelke.
In whose hand [is] the soul of every living thing, and the breath of all mankind.
11 Nemde nem a fül próbálja-é meg a szót, és az íny kóstolja meg az ételt?
Doth not the ear try words? and the mouth taste its food?
12 A vén emberekben van-é a bölcseség, és az értelem a hosszú életben-é?
With the ancient [is] wisdom; and in length of days understanding.
13 Ő nála van a bölcseség és hatalom, övé a tanács és az értelem.
With him [is] wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 Ímé, a mit leront, nem épül föl az; ha valakire rázárja az ajtót, nem nyílik föl az.
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again: he shutteth up a man, and there can be no opening.
15 Ímé, ha a vizeket elfogja, kiszáradnak; ha kibocsátja őket, felforgatják a földet.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up: also he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Ő nála van az erő és okosság; övé az eltévelyedett és a ki tévelygésre visz.
With him [is] strength and wisdom: the deceived and the deceiver [are] his.
17 A tanácsadókat fogságra viszi, és a birákat megbolondítja.
He leadeth counselors away spoiled, and maketh the judges fools.
18 A királyok bilincseit feloldja, és övet köt derekukra.
He looseth the bond of kings, and girdeth their loins with a girdle.
19 A papokat fogságra viszi, és a hatalmasokat megbuktatja.
He leadeth princes away spoiled, and overthroweth the mighty.
20 Az ékesen szólótól eltávolítja a beszédet és a vénektől elveszi a tanácsot.
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
21 Szégyent zúdít az előkelőkre, és a hatalmasok övét megtágítja.
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
22 Feltárja a sötétségből a mélységes titkokat, és a halálnak árnyékát is világosságra hozza.
He revealeth deep things out of darkness, and bringeth to light the shades of death.
23 Nemzeteket növel fel, azután elveszíti őket; nemzeteket terjeszt ki messzire, azután elűzi őket.
He increaseth nations, and destroyeth them: he enlargeth nations, and straiteneth them [again].
24 Elveszi eszöket a föld népe vezetőinek, és úttalan pusztában bujdostatja őket.
He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness [where there is] no way.
25 És világtalan setétben tapogatóznak, és tántorognak, mint a részeg.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like [a] drunken [man].