< Jób 12 >

1 Felele erre Jób, és monda:
and to answer Job and to say
2 Bizonyára ti magatok vagytok a nép, és veletek kihal a bölcseség!
truly for you(m. p.) people and with you to die wisdom
3 Nékem is van annyi eszem, mint néktek, és nem vagyok alábbvaló nálatok, és ki ne tudna ilyenféléket?
also to/for me heart like you not to fall: fall I from you and with who? nothing like these
4 Kikaczagják a saját barátai azt, mint engem, a ki Istenhez kiált és meghallgatja őt. Kikaczagják az igazat, az ártatlant!
laughter to/for neighbor his to be to call: call to to/for god and to answer him laughter righteous unblemished: blameless
5 A szerencsétlen megvetni való, gondolja, a ki boldog; ez vár azokra, a kiknek lábok roskadoz.
to/for disaster contempt to/for thought secure blow to/for to slip foot
6 A kóborlók sátrai csendesek és bátorságban vannak, a kik ingerlik az Istent, és a ki kezében hordja Istenét.
to prosper tent to/for to ruin and security to/for to tremble God to/for which to come (in): bring god in/on/with hand his
7 Egyébiránt kérdezd meg csak a barmokat, majd megtanítanak, és az égnek madarait, azok megmondják néked.
and but to ask please animal and to show you and bird [the] heaven and to tell to/for you
8 Avagy beszélj a földdel és az megtanít téged, a tengernek halai is elbeszélik néked.
or to muse to/for land: soil and to show you and to recount to/for you fish [the] sea
9 Mindezek közül melyik nem tudja, hogy az Úrnak keze cselekszi ezt?
who? not to know in/on/with all these for hand: power LORD to make: do this
10 A kinek kezében van minden élő állatnak élete, és minden egyes embernek a lelke.
which in/on/with hand: power his soul: life all alive and spirit: breath all flesh man
11 Nemde nem a fül próbálja-é meg a szót, és az íny kóstolja meg az ételt?
not ear speech to test and palate food to perceive to/for him
12 A vén emberekben van-é a bölcseség, és az értelem a hosszú életben-é?
in/on/with aged wisdom and length day: old understanding
13 Ő nála van a bölcseség és hatalom, övé a tanács és az értelem.
with him wisdom and might to/for him counsel and understanding
14 Ímé, a mit leront, nem épül föl az; ha valakire rázárja az ajtót, nem nyílik föl az.
look! to overthrow and not to build to shut upon man and not to open
15 Ímé, ha a vizeket elfogja, kiszáradnak; ha kibocsátja őket, felforgatják a földet.
look! to restrain in/on/with water and to wither and to send: depart them and to overturn land: country/planet
16 Ő nála van az erő és okosság; övé az eltévelyedett és a ki tévelygésre visz.
with him strength and wisdom to/for him to go astray and to wander
17 A tanácsadókat fogságra viszi, és a birákat megbolondítja.
to go: take to advise barefoot and to judge to be foolish
18 A királyok bilincseit feloldja, és övet köt derekukra.
discipline: bonds king to open and to bind girdle in/on/with loin their
19 A papokat fogságra viszi, és a hatalmasokat megbuktatja.
to go: take priest barefoot and strong to pervert
20 Az ékesen szólótól eltávolítja a beszédet és a vénektől elveszi a tanácsot.
to turn aside: remove lip: words to/for be faithful and taste old: elder to take: take
21 Szégyent zúdít az előkelőkre, és a hatalmasok övét megtágítja.
to pour: pour contempt upon noble and belt channel to slacken
22 Feltárja a sötétségből a mélységes titkokat, és a halálnak árnyékát is világosságra hozza.
to reveal: reveal deep from darkness and to come out: produce to/for light shadow
23 Nemzeteket növel fel, azután elveszíti őket; nemzeteket terjeszt ki messzire, azután elűzi őket.
to grow great to/for nation and to perish them to spread to/for nation and to lead them
24 Elveszi eszöket a föld népe vezetőinek, és úttalan pusztában bujdostatja őket.
to turn aside: remove heart head: leader people [the] land: country/planet and to go astray them in/on/with formlessness not way: road
25 És világtalan setétben tapogatóznak, és tántorognak, mint a részeg.
to feel darkness and not light and to go astray them like/as drunken

< Jób 12 >