< Jób 12 >

1 Felele erre Jób, és monda:
Then responded Job, and said: —
2 Bizonyára ti magatok vagytok a nép, és veletek kihal a bölcseség!
Of a truth, ye, are the people, and, with you, wisdom, will die.
3 Nékem is van annyi eszem, mint néktek, és nem vagyok alábbvaló nálatok, és ki ne tudna ilyenféléket?
I also, have a mind like you, I, fall not short, of you, But who hath not such things as these?
4 Kikaczagják a saját barátai azt, mint engem, a ki Istenhez kiált és meghallgatja őt. Kikaczagják az igazat, az ártatlant!
A laughing-stock to one’s neighbour, do I become, one who hath called upon GOD and he hath answered him! A laughing-stock—a righteous man without blame!
5 A szerencsétlen megvetni való, gondolja, a ki boldog; ez vár azokra, a kiknek lábok roskadoz.
For ruin, there is contempt, in the thought of the man at ease, —ready, for such as are of faltering foot!
6 A kóborlók sátrai csendesek és bátorságban vannak, a kik ingerlik az Istent, és a ki kezében hordja Istenét.
At peace are the tents that belong to the spoilers, and there is security to them who provoke GOD, To him who bringeth a god in his hand.
7 Egyébiránt kérdezd meg csak a barmokat, majd megtanítanak, és az égnek madarait, azok megmondják néked.
But, in very deed, ask, I pray thee, the beasts, and they will teach thee, and the bird of the heavens, and it will tell thee;
8 Avagy beszélj a földdel és az megtanít téged, a tengernek halai is elbeszélik néked.
Or address the earth, and it will teach thee, and the fishes of the sea, will recount it to thee:
9 Mindezek közül melyik nem tudja, hogy az Úrnak keze cselekszi ezt?
Who knoweth not, among all these, that, the hand of Yahweh, hath done this?
10 A kinek kezében van minden élő állatnak élete, és minden egyes embernek a lelke.
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the flesh of men.
11 Nemde nem a fül próbálja-é meg a szót, és az íny kóstolja meg az ételt?
Doth not, the ear, try, words? even as, the palate, tasteth for itself, food?
12 A vén emberekben van-é a bölcseség, és az értelem a hosszú életben-é?
In the Ancient, is wisdom, and [in] Length of Days, understanding:
13 Ő nála van a bölcseség és hatalom, övé a tanács és az értelem.
With Him, are wisdom and strength, to Him, pertain counsel and understanding.
14 Ímé, a mit leront, nem épül föl az; ha valakire rázárja az ajtót, nem nyílik föl az.
Lo! He pulleth down, and it cannot be built, He closeth up over a man, and it cannot be opened:
15 Ímé, ha a vizeket elfogja, kiszáradnak; ha kibocsátja őket, felforgatják a földet.
Lo! He holdeth back the waters, and they dry up, or sendeth them out, and they transform the earth:
16 Ő nála van az erő és okosság; övé az eltévelyedett és a ki tévelygésre visz.
With Him, is strength and effective wisdom, to Him, belong he that erreth, and he that causeth to err.
17 A tanácsadókat fogságra viszi, és a birákat megbolondítja.
Who leadeth away counsellors [as] a spoil, and, judges, He befooleth:
18 A királyok bilincseit feloldja, és övet köt derekukra.
The fetters of kings, He looseth, or hath bound a slave’s waistcloth about their loins:
19 A papokat fogságra viszi, és a hatalmasokat megbuktatja.
Who leadeth away priests [as] a spoil, and, men firmly seated, He overturneth:
20 Az ékesen szólótól eltávolítja a beszédet és a vénektől elveszi a tanácsot.
Setting aside the speech of the trusty, and, the discernment of elders, He taketh away:
21 Szégyent zúdít az előkelőkre, és a hatalmasok övét megtágítja.
Pouring contempt upon nobles, and, the girdle of the mighty, hath He loosed:
22 Feltárja a sötétségből a mélységes titkokat, és a halálnak árnyékát is világosságra hozza.
Laying open deep things, out of darkness, and bringing out to light, the death-shade:
23 Nemzeteket növel fel, azután elveszíti őket; nemzeteket terjeszt ki messzire, azután elűzi őket.
Who giveth greatness to nations, or destroyeth them, Who spreadeth out nations, or leadeth them into exile:
24 Elveszi eszöket a föld népe vezetőinek, és úttalan pusztában bujdostatja őket.
Who taketh away the sense of the chiefs of the people of the earth, and hath caused them to wander in a pathless waste:
25 És világtalan setétben tapogatóznak, és tántorognak, mint a részeg.
They grope about in the dark, having no light, and He hath made them to reel, like a drunken man.

< Jób 12 >