< Jób 12 >

1 Felele erre Jób, és monda:
When Job answered, and said:
2 Bizonyára ti magatok vagytok a nép, és veletek kihal a bölcseség!
Are you then men alone, and shall wisdom die with you?
3 Nékem is van annyi eszem, mint néktek, és nem vagyok alábbvaló nálatok, és ki ne tudna ilyenféléket?
I also have a heart as well as you: for who is ignorant of these things, which you know?
4 Kikaczagják a saját barátai azt, mint engem, a ki Istenhez kiált és meghallgatja őt. Kikaczagják az igazat, az ártatlant!
He that is mocked by his friends as I, shall call upon God and he will hear him: for the simplicity of the just man is laughed to scorn.
5 A szerencsétlen megvetni való, gondolja, a ki boldog; ez vár azokra, a kiknek lábok roskadoz.
The lamp despised in the thoughts of the rich, is ready for the time appointed.
6 A kóborlók sátrai csendesek és bátorságban vannak, a kik ingerlik az Istent, és a ki kezében hordja Istenét.
The tabernacles of robbers abound, and they provoke God boldly; whereas it is he that hath given all into their hands:
7 Egyébiránt kérdezd meg csak a barmokat, majd megtanítanak, és az égnek madarait, azok megmondják néked.
But ask now the beasts, and they shall teach thee: and the birds of the air, and they shall tell thee.
8 Avagy beszélj a földdel és az megtanít téged, a tengernek halai is elbeszélik néked.
Speak to the earth, and it shall answer thee: and the fishes of the sea shall tell.
9 Mindezek közül melyik nem tudja, hogy az Úrnak keze cselekszi ezt?
Who is ignorant that the hand of the Lord hath made all these things?
10 A kinek kezében van minden élő állatnak élete, és minden egyes embernek a lelke.
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11 Nemde nem a fül próbálja-é meg a szót, és az íny kóstolja meg az ételt?
Doth not the ear discern words, and the palate of him that eateth, the taste?
12 A vén emberekben van-é a bölcseség, és az értelem a hosszú életben-é?
In the ancient is wisdom, and in length of days prudence.
13 Ő nála van a bölcseség és hatalom, övé a tanács és az értelem.
With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 Ímé, a mit leront, nem épül föl az; ha valakire rázárja az ajtót, nem nyílik föl az.
If he pull down, there is no man that can build up: if he shut up a. man, there is none that can open.
15 Ímé, ha a vizeket elfogja, kiszáradnak; ha kibocsátja őket, felforgatják a földet.
If he withhold the waters, all things shall be dried up: and if he send them out, they shall overturn the earth.
16 Ő nála van az erő és okosság; övé az eltévelyedett és a ki tévelygésre visz.
With him is strength and wisdom: he knoweth both the deceiver, and him that is deceived.
17 A tanácsadókat fogságra viszi, és a birákat megbolondítja.
He bringeth counsellors to a foolish end, and judges to insensibility.
18 A királyok bilincseit feloldja, és övet köt derekukra.
He looseth the belt of kings, and girdeth their loins with a cord.
19 A papokat fogságra viszi, és a hatalmasokat megbuktatja.
He leadeth away priests without glory, and overthroweth nobles.
20 Az ékesen szólótól eltávolítja a beszédet és a vénektől elveszi a tanácsot.
He changeth the speech of the true speakers, and taketh away the doctrine of the aged.
21 Szégyent zúdít az előkelőkre, és a hatalmasok övét megtágítja.
He poureth contempt upon princes, and relieveth them that were oppressed.
22 Feltárja a sötétségből a mélységes titkokat, és a halálnak árnyékát is világosságra hozza.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth up to light the shadow of death.
23 Nemzeteket növel fel, azután elveszíti őket; nemzeteket terjeszt ki messzire, azután elűzi őket.
He multiplieth nations, and destroyeth them, and restoreth them again after they were overthrown.
24 Elveszi eszöket a föld népe vezetőinek, és úttalan pusztában bujdostatja őket.
He changeth the heart of the princes of the people of the earth, and deceiveth them that they walk in vain where there is no way.
25 És világtalan setétben tapogatóznak, és tántorognak, mint a részeg.
They shall grope as in the dark, and not in the light, and he shall make them stagger like men that are drunk.

< Jób 12 >