< Jób 12 >

1 Felele erre Jób, és monda:
Тогава Иов в отговор рече:
2 Bizonyára ti magatok vagytok a nép, és veletek kihal a bölcseség!
Наистина само вие сте люде, И с вас ще умре мъдростта!
3 Nékem is van annyi eszem, mint néktek, és nem vagyok alábbvaló nálatok, és ki ne tudna ilyenféléket?
Но и аз имам разум както и вие; Не съм по-долен от вас; И такива работи, кой ги не знае?
4 Kikaczagják a saját barátai azt, mint engem, a ki Istenhez kiált és meghallgatja őt. Kikaczagják az igazat, az ártatlant!
Станах за поругание на ближния си, Човек, който призовавах Бога, и Той му отговаряше, - Праведният, непорочният човек стана за поругание!
5 A szerencsétlen megvetni való, gondolja, a ki boldog; ez vár azokra, a kiknek lábok roskadoz.
Тоя, чиито нозе са близо до подхлъзване, Е като презрян светилник в мисълта на благополучния.
6 A kóborlók sátrai csendesek és bátorságban vannak, a kik ingerlik az Istent, és a ki kezében hordja Istenét.
Шатрите на разбойниците са в благоденствие, И тия, които разгневяват Бога, са в безопасност; Бог докарва изобилие в ръцете им.
7 Egyébiránt kérdezd meg csak a barmokat, majd megtanítanak, és az égnek madarait, azok megmondják néked.
Но попитай сега животните, и те ще те научат, И въздушните птици, и те ще ти кажат;
8 Avagy beszélj a földdel és az megtanít téged, a tengernek halai is elbeszélik néked.
Или говори на земята, и тя ще те научи, И морските риби ще ти изявят.
9 Mindezek közül melyik nem tudja, hogy az Úrnak keze cselekszi ezt?
От всички тия кой не разбира, Че ръката на Господа е сторила това?
10 A kinek kezében van minden élő állatnak élete, és minden egyes embernek a lelke.
В Чиято ръка е душата на всичко живо, И дишането на цялото човечество.
11 Nemde nem a fül próbálja-é meg a szót, és az íny kóstolja meg az ételt?
Ухото не изпитва ли думите Както небцето вкусва ястието си?
12 A vén emberekben van-é a bölcseség, és az értelem a hosszú életben-é?
Мъдростта е у белокосите, казвате вие, И разумът в дългия живот.
13 Ő nála van a bölcseség és hatalom, övé a tanács és az értelem.
А у Бога е мъдростта и силата; Той има разсъждение и разум.
14 Ímé, a mit leront, nem épül föl az; ha valakire rázárja az ajtót, nem nyílik föl az.
Ето, Той събаря, и не съгражда вече; Затваря човека, и не му се отваря.
15 Ímé, ha a vizeket elfogja, kiszáradnak; ha kibocsátja őket, felforgatják a földet.
Ето, задържа водите, и пресъхват; Пуща ги пак, и изравят земята.
16 Ő nála van az erő és okosság; övé az eltévelyedett és a ki tévelygésre visz.
У Него е силата и мъдростта; Негов е измаменият и измамникът.
17 A tanácsadókat fogságra viszi, és a birákat megbolondítja.
Закарва съветниците ограбени, И прави съдиите глупави.
18 A királyok bilincseit feloldja, és övet köt derekukra.
Разпасва пояса на царете, И опасва кръста им с въже.
19 A papokat fogságra viszi, és a hatalmasokat megbuktatja.
Закарва първенците ограбени, И поваля силните.
20 Az ékesen szólótól eltávolítja a beszédet és a vénektől elveszi a tanácsot.
Отнема думата от ползуващите се с доверие, И взема ума на старейшините.
21 Szégyent zúdít az előkelőkre, és a hatalmasok övét megtágítja.
Излива презрение върху князете, И ослабва силата на яките.
22 Feltárja a sötétségből a mélységes titkokat, és a halálnak árnyékát is világosságra hozza.
Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.
23 Nemzeteket növel fel, azután elveszíti őket; nemzeteket terjeszt ki messzire, azután elűzi őket.
Умножава народите, и погубва ги, Разширява народите, и стеснява ги.
24 Elveszi eszöket a föld népe vezetőinek, és úttalan pusztában bujdostatja őket.
Отнема бодростта на началниците на земните жители, И прави ги да се скитат по непроходна пустиня;
25 És világtalan setétben tapogatóznak, és tántorognak, mint a részeg.
Пипат в тъмнината без виделина, И прави ги да залитат като пиян.

< Jób 12 >