< Jakab 5 >

1 Nosza immár ti gazdagok, sírjatok, jajgatván a ti nyomorúságaitok miatt, a melyek elkövetkeznek reátok.
ហេ ធនវន្តះ, យូយម៑ ឥទានីំ ឝ្ឫណុត យុឞ្មាភិរាគមិឞ្យត្ក្លេឝហេតោះ ក្រន្ទ្យតាំ វិលប្យតាញ្ច។
2 Gazdagságotok megrothadt, és a ruháitokat moly ette meg;
យុឞ្មាកំ ទ្រវិណំ ជីណ៌ំ កីដភុក្តាះ សុចេលកាះ។
3 Aranyotokat és ezüstötöket rozsda fogta meg, és azok rozsdája bizonyság ellenetek, és megemészti a ti testeteket, mint a tűz. Kincset gyűjtöttetek az utolsó napokban!
កនកំ រជតញ្ចាបិ វិក្ឫតិំ ប្រគមិឞ្យតិ, តត្កលង្កឝ្ច យុឞ្មាកំ បាបំ ប្រមាណយិឞ្យតិ, ហុតាឝវច្ច យុឞ្មាកំ បិឝិតំ ខាទយិឞ្យតិ។ ឥត្ថម៑ អន្តិមឃស្រេឞុ យុឞ្មាភិះ សញ្ចិតំ ធនំ។
4 Ímé a ti mezőiteket learató munkások bére, a mit ti elfogtatok, kiált. És az aratók kiáltásai eljutottak a Seregek Urának füleihez.
បឝ្យត យៃះ ក្ឫឞីវលៃ រ្យុឞ្មាកំ ឝស្យានិ ឆិន្នានិ តេភ្យោ យុឞ្មាភិ រ្យទ៑ វេតនំ ឆិន្នំ តទ៑ ឧច្ចៃ រ្ធ្វនិំ ករោតិ តេឞាំ ឝស្យច្ឆេទកានាម៑ អាត៌្តរាវះ សេនាបតេះ បរមេឝ្វរស្យ កណ៌កុហរំ ប្រវិឞ្ដះ។
5 Dőzsöltetek e földön és dobzódtatok; szívetek legeltettétek mint áldozás napján.
យូយំ ប្ឫថិវ្យាំ សុខភោគំ កាមុកតាញ្ចារិតវន្តះ, មហាភោជស្យ ទិន ឥវ និជាន្តះករណានិ បរិតប៌ិតវន្តឝ្ច។
6 Elkárhoztattátok, megöltétek az igazat; nem áll ellent néktek.
អបរញ្ច យុឞ្មាភិ រ្ធាម៌្មិកស្យ ទណ្ឌាជ្ញា ហត្យា ចាការិ តថាបិ ស យុឞ្មាន៑ ន ប្រតិរុទ្ធវាន៑។
7 Legyetek azért, atyámfiai, béketűrők az Úrnak eljöveteléig. Ímé a szántóvető várja a földnek drága gyümölcsét, béketűréssel várja, míg reggeli és estveli esőt kap.
ហេ ភ្រាតរះ, យូយំ ប្រភោរាគមនំ យាវទ៑ ធៃយ៌្យមាលម្ពធ្វំ។ បឝ្យត ក្ឫឞិវលោ ភូមេ រ្ពហុមូល្យំ ផលំ ប្រតីក្ឞមាណោ យាវត៑ ប្រថមម៑ អន្តិមញ្ច វ្ឫឞ្ដិជលំ ន ប្រាប្នោតិ តាវទ៑ ធៃយ៌្យម៑ អាលម្ពតេ។
8 Legyetek ti is béketűrők, és erősítsétek meg szíveteket, mert az Úrnak eljövetele közel van.
យូយមបិ ធៃយ៌្យមាលម្ព្យ ស្វាន្តះករណានិ ស្ថិរីកុរុត, យតះ ប្រភោរុបស្ថិតិះ សមីបវត៌្តិន្យភវត៑។
9 Ne sóhajtozzatok egymás ellen, atyámfiai, hogy el ne ítéltessetek: ímé a Bíró az ajtó előtt áll.
ហេ ភ្រាតរះ, យូយំ យទ៑ ទណ្ឌ្យា ន ភវេត តទត៌្ហំ បរស្បរំ ន គ្លាយត, បឝ្យត វិចារយិតា ទ្វារសមីបេ តិឞ្ឋតិ។
10 Például vegyétek, atyámfiai, a szenvedésben és béketűrésben a prófétákat, a kik az Úr nevében szólottak.
ហេ មម ភ្រាតរះ, យេ ភវិឞ្យទ្វាទិនះ ប្រភោ រ្នាម្នា ភាឞិតវន្តស្តាន៑ យូយំ ទុះខសហនស្យ ធៃយ៌្យស្យ ច ទ្ឫឞ្ដាន្តាន៑ ជានីត។
11 Ímé, boldogoknak mondjuk a tűrni tudókat. Jóbnak tűrését hallottátok, és az Úrtól való végét láttátok, hogy igen irgalmas az Úr és könyörületes.
បឝ្យត ធៃយ៌្យឝីលា អស្មាភិ រ្ធន្យា ឧច្យន្តេ។ អាយូពោ ធៃយ៌្យំ យុឞ្មាភិរឝ្រាវិ ប្រភោះ បរិណាមឝ្ចាទឝ៌ិ យតះ ប្រភុ រ្ពហុក្ឫបះ សករុណឝ្ចាស្តិ។
12 Mindeneknek előtte pedig ne esküdjetek, atyámfiai, se az égre, se a földre, se semmi más esküvéssel. Hanem legyen a ti igenetek igen, és a nem nem; hogy kárhoztatás alá ne essetek.
ហេ ភ្រាតរះ វិឝេឞត ឥទំ វទាមិ ស្វគ៌ស្យ វា ប្ឫថិវ្យា វាន្យវស្តុនោ នាម គ្ឫហីត្វា យុឞ្មាភិះ កោៜបិ ឝបថោ ន ក្រិយតាំ, កិន្តុ យថា ទណ្ឌ្យា ន ភវត តទត៌្ហំ យុឞ្មាកំ តថៃវ តន្នហិ ចេតិវាក្យំ យថេឞ្ដំ ភវតុ។
13 Szenved-é valaki köztetek? Imádkozzék. Öröme van-é valakinek? Dícséretet énekeljen.
យុឞ្មាកំ កឝ្ចិទ៑ ទុះខី ភវតិ? ស ប្រាត៌្ហនាំ ករោតុ។ កឝ្ចិទ៑ វានន្ទិតោ ភវតិ? ស គីតំ គាយតុ។
14 Beteg-é valaki köztetek? Hívja magához a gyülekezet véneit, és imádkozzanak felette, megkenvén őt olajjal az Úrnak nevében.
យុឞ្មាកំ កឝ្ចិត៑ បីឌិតោ ៜស្តិ? ស សមិតេះ ប្រាចីនាន៑ អាហ្វាតុ តេ ច បភោ រ្នាម្នា តំ តៃលេនាភិឞិច្យ តស្យ ក្ឫតេ ប្រាត៌្ហនាំ កុវ៌្វន្តុ។
15 És a hitből való imádság megtartja a beteget, és az Úr felsegíti őt. És ha bűnt követett is el, megbocsáttatik néki.
តស្មាទ៑ វិឝ្វាសជាតប្រាត៌្ហនយា ស រោគី រក្ឞាំ យាស្យតិ ប្រភុឝ្ច តម៑ ឧត្ថាបយិឞ្យតិ យទិ ច ក្ឫតបាបោ ភវេត៑ តហ៌ិ ស តំ ក្ឞមិឞ្យតេ។
16 Valljátok meg bűneiteket egymásnak és imádkozzatok egymásért, hogy meggyógyuljatok: mert igen hasznos az igaznak buzgóságos könyörgése.
យូយំ បរស្បរម៑ អបរាធាន៑ អង្គីកុរុធ្វម៑ អារោគ្យប្រាប្ត្យត៌្ហញ្ចៃកជនោ ៜន្យស្យ ក្ឫតេ ប្រាត៌្ហនាំ ករោតុ ធាម៌្មិកស្យ សយត្នា ប្រាត៌្ហនា ពហុឝក្តិវិឝិឞ្ដា ភវតិ។
17 Illés ember volt, hozzánk hasonló természetű; és imádsággal kéré, hogy ne legyen eső, és nem volt eső a földön három esztendeig és hat hónapig:
យ ឯលិយោ វយមិវ សុខទុះខភោគី មត៌្ត្យ អាសីត៑ ស ប្រាត៌្ហនយានាវ្ឫឞ្ដិំ យាចិតវាន៑ តេន ទេឝេ សាទ៌្ធវត្សរត្រយំ យាវទ៑ វ្ឫឞ្ដិ រ្ន ពភូវ។
18 És ismét imádkozott, és az ég esőt adott, és a föld megtermé az ő gyümölcsét.
បឝ្ចាត៑ តេន បុនះ ប្រាត៌្ហនាយាំ ក្ឫតាយាម៑ អាកាឝស្តោយាន្យវឞ៌ីត៑ ប្ឫថិវី ច ស្វផលានិ ប្រារោហយត៑។
19 Atyámfiai, hogyha valaki ti köztetek eltévelyedik az igazságtól, és megtéríti őt valaki,
ហេ ភ្រាតរះ, យុឞ្មាកំ កស្មិំឝ្ចិត៑ សត្យមតាទ៑ ភ្រឞ្ដេ យទិ កឝ្ចិត៑ តំ បរាវត៌្តយតិ
20 Tudja meg, hogy a ki bűnöst térít meg az ő tévelygő útjáról, lelket ment meg a haláltól és sok bűnt elfedez.
តហ៌ិ យោ ជនះ បាបិនំ វិបថភ្រមណាត៑ បរាវត៌្តយតិ ស តស្យាត្មានំ ម្ឫត្យុត ឧទ្ធរិឞ្យតិ ពហុបាបាន្យាវរិឞ្យតិ ចេតិ ជានាតុ។

< Jakab 5 >