< Ézsaiás 3 >

1 Mert ímé az Úr, a seregeknek Ura elveszi Jeruzsálemből és Júdából a támaszt és a táplálót, a kenyérnek minden erejét és a víznek minden erejét;
כי הנה האדון יהוה צבאות מסיר מירושלם ומיהודה משען ומשענה כל משען לחם וכל משען מים
2 Az erőst és hadakozót, birót és prófétát, jóst és öreget;
גבור ואיש מלחמה שופט ונביא וקסם וזקן
3 Az ötvenedes hadnagyot, a tisztes embert, a tanácsost, az ügyes mestert és a varázsláshoz értőt;
שר חמשים ונשוא פנים ויועץ וחכם חרשים ונבון לחש
4 És adok nékik gyerkőczöket fejedelmekül, és gyermekek uralkodnak rajtok.
ונתתי נערים שריהם ותעלולים ימשלו בם
5 És nyomorba jut a nép; egyik a másik ellen, ki-ki az ő társa ellen támad, a gyermek az öreg ellen, becstelen a tisztes ellen;
ונגש העם איש באיש ואיש ברעהו ירהבו הנער בזקן והנקלה בנכבד
6 És ha valaki megragadja atyja nemzetségéből való rokonát, mondván: Néked ruhád van, légy fejedelmünk és e romlás kezed alatt legyen:
כי יתפש איש באחיו בית אביו שמלה לכה קצין תהיה לנו והמכשלה הזאת תחת ידך
7 Ez ama napon így fog felkiáltani: Nem leszek sebkötöző, házamban is nincsen kenyér és nincs ruha; ne tegyetek engem e nép fejedelmévé!
ישא ביום ההוא לאמר לא אהיה חבש ובביתי אין לחם ואין שמלה לא תשימני קצין עם
8 Mert megromlott Jeruzsálem, és Júda elesett, mert nyelvök és cselekedeteik az Úr ellen vannak, hogy az Ő dicsőséges szemeit ingereljék.
כי כשלה ירושלם ויהודה נפל כי לשונם ומעלליהם אל יהוה למרות עני כבודו
9 Arczuk tekintete tesz ellenök bizonyságot, bűneikkel Sodoma módjára kérkednek, nemhogy eltitkolnák; jaj lelköknek! mert magok szereztek magoknak gonoszt.
הכרת פניהם ענתה בם וחטאתם כסדם הגידו לא כחדו אוי לנפשם כי גמלו להם רעה
10 Mondjátok az igaznak, hogy jól lészen dolga, mert cselekedeteik gyümölcsével élnek.
אמרו צדיק כי טוב כי פרי מעלליהם יאכלו
11 Jaj a gonosznak, gonoszul lesz dolga, mert kezeinek cselekedete szerint fizetnek néki.
אוי לרשע רע כי גמול ידיו יעשה לו
12 Népem nyomorgatói gyermekek, és asszonyok uralkodnak rajta; népem! a te vezéreid hitetők, és ösvényidnek útját elrejtik előled.
עמי נגשיו מעולל ונשים משלו בו עמי מאשריך מתעים ודרך ארחתיך בלעו
13 Előálla perelni az Úr, és itt áll ítélni népeket.
נצב לריב יהוה ועמד לדין עמים
14 Az Úr törvénybe megy népe véneivel és fejedelmivel: Hiszen ti lelegeltétek a szőlőt, szegénytől rablott marha van házaitokban:
יהוה במשפט יבוא עם זקני עמו ושריו ואתם בערתם הכרם גזלת העני בבתיכם
15 Mi dolog, hogy népemet összezúzzátok, és a szegények orczáját összetöritek? ezt mondja az Úr, a seregeknek Ura.
מלכם (מה לכם) תדכאו עמי ופני עניים תטחנו נאם אדני יהוה צבאות
16 És szól az Úr: Mivel Sion leányai felfuvalkodtak, és felemelt nyakkal járnak, szemeikkel pillognak, és aprókat lépve járnak, és lábokkal nagy zengést bongást szereznek:
ויאמר יהוה יען כי גבהו בנות ציון ותלכנה נטוות (נטויות) גרון ומשקרות עינים הלוך וטפף תלכנה וברגליהם תעכסנה
17 Megkopaszítja az Úr Sion leányainak fejtetőjét, és az ő szemérmöket megmezteleníti.
ושפח אדני קדקד בנות ציון ויהוה פתהן יערה
18 Ama napon eltávolítja az Úr az ő lábaik zengő ékességét, a napocskákat és holdacskákat,
ביום ההוא יסיר אדני את תפארת העכסים והשביסים--והשהרנים
19 A fülönfüggőket, a karpereczeket és a fátyolokat,
הנטפות והשירות והרעלות
20 A pártákat, a láblánczokat, az öveket, a jóillattartókat és az ereklyéket,
הפארים והצעדות והקשרים ובתי הנפש והלחשים
21 A gyűrűket és az orrpereczeket,
הטבעות ונזמי האף
22 Az ünneplő ruhákat, a palástokat, a nagy kendőket és az erszényeket,
המחלצות והמעטפות והמטפחות והחריטים
23 A tükröket, a gyolcsingeket, a főkötőket és a keczeléket:
והגלינים והסדינים והצניפות והרדידים
24 És lesz a balzsamillat helyén büdösség, az öv helyén kötél, és a felfodrozott haj helyén kopaszság, a szép köpenynek helyén zsákruha, és a szépség helyén homlokra sütött bélyeg.
והיה תחת בשם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשה מקשה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שק כי תחת יפי
25 Férfiaid fegyver által hullnak el, és vitézeid harczban:
מתיך בחרב יפלו וגבורתך במלחמה
26 És sírnak és gyászolnak kapui, és ő elpusztíttatván, a földön ül;
ואנו ואבלו פתחיה ונקתה לארץ תשב

< Ézsaiás 3 >