< Ézsaiás 27 >

1 Ama napon meglátogatja az Úr kemény, nagy és erős kardjával Leviatánt, a futó kígyót, Leviatánt, a keringő kígyót, és megöli a sárkányt, mely a tengerben van.
In that day, Adonai with his hard and great and strong sword will punish leviathan, the fleeing serpent, and leviathan the twisted serpent; and he will kill the dragon that is in the sea.
2 Ama napon a színború szőlőről énekeljetek:
In that day, sing to her, “A pleasant vineyard!
3 Én, az Úr, őrízem azt, minden szempillantásban öntözöm, hogy senki meg ne látogassa, éjjel-nappal megőrzöm azt;
I, Adonai, am its keeper. I will water it every moment. Lest anyone damage it, I will keep it night and day.
4 Nincsen haragom, de ha tövis és gaz jő elém, csatára megyek ellene, és meggyújtom azt mind együtt;
Wrath is not in me, but if I should find briers and thorns, I would do battle! I would march on them and I would burn them together.
5 Avagy fogja meg erősségemet, kössön békét velem, békét kössön velem!
Or else let him take hold of my strength, that he may make peace with me. Let him make peace with me.”
6 Jövendőben Jákób meggyökerezik, virágzik és virul Izráel, és betöltik a földnek színét gyümölcscsel.
In days to come, Jacob [Supplanter] will take root. Israel [God prevails] will blossom and bud. They will fill the surface of the world with fruit.
7 Avagy az őt verőnek verése szerint verte őt? vagy ellenségei megöletteinek megölése szerint öletett-é meg?
Has he struck them as he struck those who struck them? Or are they killed like those who killed them were killed?
8 Mérték szerint ítélted őt, midőn elvetetted! Reájok fútt kemény lehelletével a keleti szél napján.
In measure, when you send them away, you contend with them. He has removed them with his rough blast in the day of the east wind.
9 Ezért így tisztíttatik el a Jákób hamissága, és épen ez a gyümölcse bűne elvételének, hogy olyanná teszi az oltárnak minden kövét, minők a széttört mészkövek: nem kelnek fel többé a berkek és naposzlopok!
Therefore by this the depravity (moral evil) of Jacob [Supplanter] will be forgiven, and this is all the fruit of taking away his habitual sin ·missing the mark·: that he makes all the stones of the altar as chalk stones that are beaten in pieces, so that the Asherah poles and the incense altars shall rise no more.
10 Mert az erős város magánosan álland, üres és elhagyott hely, miként a puszta, ott legel a borjú és ott hever, és megemészti annak ágait.
For the fortified city is solitary, a habitation deserted and forsaken, like the wilderness. The calf will feed there, and there he will lie down, and consume its branches.
11 És ha megszáradnak gallyai, összetöretnek, az asszonyok előjövén, megégetik azokat; mert értelem nélkül való e nép, ezért nem könyörül meg rajta Teremtője, és nem kegyelmez néki alkotója.
When its boughs are withered, they will be broken off. The women will come and set them on fire, for they are a people of no understanding. Therefore he who made them will not have racham ·compassionate love· on them, and he who formed them will show them no favor.
12 És lesz ama napon: cséplést tart az Úr az Eufrátes folyóvizétől Égyiptom patakjáig, és ti egyenként összeszedettek, Izráel fiai.
It will happen in that day, that Adonai will thresh from the flowing stream of the Euphrates [Fruitful] to the brook of Egypt [Abode of slavery]; and you will be gathered one by one, children of Israel [God prevails].
13 És lesz ama napon: megfújják a nagy kürtöt, és eljőnek, a kik elvesztek Assiria földében és a kik kiűzettek Égyiptom földébe, és leborulnak az Úr előtt a szent hegyen, Jeruzsálemben.
It will happen in that day that a great shofar ·ram horn· will be blown; and those who were ready to perish in the land of Assyria [Level plain], and those who were outcasts in the land of Egypt [Abode of slavery], shall come; and they will worship Adonai in the holy mountain at Jerusalem [City of peace].

< Ézsaiás 27 >