< Ézsaiás 20 >

1 Amely esztendőben Asdódba ment a Tartán, Szargon Assiria királya küldvén őt, és vívá Asdódot és azt elfoglalá:
Siria siangpahrang Sargon ni ransabawi Ashdod hah a patoun dawkvah, ahni ni Ashdod kho hah a tuk teh a lawp.
2 Ez időben szólott az Úr Ésaiás, Ámos fia által, mondván: Menj és oldd le a gyászruhát derekadról, és sarudat vond le lábadról! És úgy cselekedett, járván ruha és saru nélkül.
Hote tueng nah, BAWIPA ni Amoz capa Isaiah koe, cet haw. na kâyeng e buri hah rading nateh, na khok dawk e khokkhawm haiyah rading haw atipouh navah, ahni ni khohna hnat laipalah, khokkhawm khawm laipalah a cei ao.
3 És mondá az Úr: A mint szolgám Ésaiás ruha és saru nélkül jár három esztendeig jegyül és jelenségül Égyiptomra és Szerecsenországra nézve:
Hahoi, BAWIPA ni ka san Isaiah ni, Izip hoi Kush ramnaw hanelah, mitnout hoi kângairu hno lah, khohna hnat laipalah, khokkhawm khawm laipalah kum thum touh thung a ceio e patetlah,
4 Úgy viszi el Assiria királya Égyiptom foglyait és Szerecsenország rabjait, ifjakat és véneket, ruha és saru nélkül és mezítelen alfellel, Égyiptomnak gyalázatára;
Siria siangpahrang ni Izipnaw hoi Kushnaw kacue kanaw pueng teh, khohna hnat laipalah, khokkhawm khawm laipalah, laheibaw boehai ramuk laipalah, a hrawi awh han. Hethateh, Izip ram e yeiraiponae doeh.
5 S megrettennek és megszégyenülnek Szerecsenország miatt, a melyben reménykedtek, és Égyiptom miatt, a melyben dicsekedtek.
Hatnavah, Ashdod khocanaw ni a taki awh han. Ahnimouh ni a kâuep awh e Kush ram hai thoseh, a kâoupkhai awh e Izip ram hai thoseh yeiraipo hoi ao awh han.
6 És szól e partvidék lakosa ama napon: Ímé így járt reménységünk, hova segítségért futottunk, hogy Assiria királyától megszabaduljunk; hát mi miként menekülhetnénk meg?
Hot hnin vah, hote palang rai kaawm e naw ni hai, khenhaw! Assiria siangpahrang e kut dawk hoi hlout nahanelah, maimouh ni ngaihawi teh kângue e naw koe, hettelah bo ao aw. Hat pawiteh, maimouh teh bangtelah hoi maw hlout thai awh han toung vaw, ati awh han a ti.

< Ézsaiás 20 >