< 1 Mózes 5 >

1 Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt.
यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
2 Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
3 Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendőt, és nemze fiat az ő képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
4 És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat.
और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
5 És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.
और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
6 Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst.
और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
7 És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
8 És lőn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendő; és meghala.
और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
9 Éle pedig Énós kilenczven esztendőt, és nemzé Kénánt.
और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
10 És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
11 És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala.
और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
12 Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt.
और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
13 És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
14 És lőn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendő; és meghala.
और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
15 Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendőt, és nemzé Járedet.
और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
16 És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
17 És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala.
और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
18 Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot.
और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
19 És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
20 És lőn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendő; és meghala.
और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
21 Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht.
और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
22 És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
23 És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő.
और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
24 És mivel Énókh Istennel járt vala; eltűnék, mert Isten magához vevé.
और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
25 Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendőt és nemzé Lámekhet.
और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
26 És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
27 És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala.
और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
28 Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat.
और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
29 És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.
और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
30 És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
31 És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala.
और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
32 És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.
और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।

< 1 Mózes 5 >