< 1 Mózes 5 >
1 Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt.
Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
2 Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
3 Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendőt, és nemze fiat az ő képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
4 És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat.
Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
5 És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.
Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
6 Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst.
Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
7 És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
8 És lőn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendő; és meghala.
Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
9 Éle pedig Énós kilenczven esztendőt, és nemzé Kénánt.
Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
10 És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
11 És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
12 Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt.
Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
13 És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
14 És lőn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendő; és meghala.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
15 Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendőt, és nemzé Járedet.
Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
16 És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
17 És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala.
Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
18 Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot.
Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
19 És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
20 És lőn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendő; és meghala.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
21 Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht.
Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
22 És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
23 És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő.
Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
24 És mivel Énókh Istennel járt vala; eltűnék, mert Isten magához vevé.
Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
25 Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendőt és nemzé Lámekhet.
Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
26 És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
27 És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
28 Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat.
Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
29 És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.
Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
30 És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
31 És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala.
Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
32 És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.
Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.