< 1 Mózes 5 >
1 Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt.
Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que criou Deus ao ser humano, à semelhança de Deus o fez;
2 Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
Macho e fêmea os criou; e os abençoou, e chamou o nome deles Adão, no dia em que foram criados.
3 Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendőt, és nemze fiat az ő képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
E viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat.
E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
5 És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.
E foram todos os dias que viveu Adão novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst.
E viveu Sete cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
E viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos: e gerou filhos e filhas.
8 És lőn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendő; és meghala.
E foram todos os dias de Sete novecentos e doze anos; e morreu.
9 Éle pedig Énós kilenczven esztendőt, és nemzé Kénánt.
E viveu Enos noventa anos, e gerou a Cainã.
10 És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
E viveu Enos depois que gerou a Cainã, oitocentos e quinze anos: e gerou filhos e filhas.
11 És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala.
E foram todos os dias de Enos novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt.
E viveu Cainã setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
E viveu Cainã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos: e gerou filhos e filhas.
14 És lőn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendő; és meghala.
E foram todos os dias de Cainã novecentos e dez anos; e morreu.
15 Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendőt, és nemzé Járedet.
E viveu Maalalel sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
E viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos: e gerou filhos e filhas.
17 És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala.
E foram todos os dias de Maalalel oitocentos noventa e cinco anos; e morreu.
18 Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot.
E viveu Jarede cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
E viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos: e gerou filhos e filhas.
20 És lőn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendő; és meghala.
E foram todos os dias de Jarede novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht.
E viveu Enoque sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
E caminhou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos: e gerou filhos e filhas.
23 És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő.
E foram todos os dias de Enoque trezentos sessenta e cinco anos.
24 És mivel Énókh Istennel járt vala; eltűnék, mert Isten magához vevé.
Caminhou, pois, Enoque com Deus, e desapareceu, porque Deus o levou.
25 Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendőt és nemzé Lámekhet.
E viveu Matusalém cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
E viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos: e gerou filhos e filhas.
27 És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala.
Foram, pois, todos os dias de Matusalém, novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat.
E viveu Lameque cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho:
29 És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.
E chamou seu nome Noé, dizendo: Este nos aliviará de nossas obras, e do trabalho de nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
E viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos noventa e cinco anos: e gerou filhos e filhas.
31 És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala.
E foram todos os dias de Lameque setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.
E sendo Noé de quinhentos anos, gerou a Sem, Cam, e a Jafé.