< 1 Mózes 5 >
1 Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt.
Dette er boki um Adams-ætti: Den dagen då Gud skapte menneskjet, skapte han det i Guds likning.
2 Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
Til kar og kvinna skapte han deim. Og han velsigna deim, og kalla deim menneskje den dagen då dei vart skapte.
3 Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendőt, és nemze fiat az ő képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
Då Adam var hundrad og tretti år gamall, fekk han ein son som var so lik honom som det skulde vore hans eige bilæte, og han kalla honom Set.
4 És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat.
Og etter han hadde fenge Set, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
5 És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.
Og alle livedagarne hans Adam vart ni hundrad og tretti år. So døydde han.
6 Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst.
Då Set var hundrad og fem år gamall, fekk han sonen Enos.
7 És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
Og etter han hadde fenge Enos, livde han endå åtte hundrad og sju år, og fekk søner og døtter.
8 És lőn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendő; és meghala.
Og alle dagarne hans Set vart ni hundrad og tolv år. So døydde han.
9 Éle pedig Énós kilenczven esztendőt, és nemzé Kénánt.
Då Enos var nitti år gamall, fekk han sonen Kenan.
10 És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
Og etter han hadde fenge Kenan, livde han endå åtte hundrad og femtan år, og fekk søner og døtter.
11 És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala.
Og alle dagarne hans Enos vart ni hundrad og fem år. So døydde han.
12 Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt.
Då Kenan var sytti år gamall, fekk han sonen Mahalalel.
13 És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
Og etter han hadde fenge Mahalalel, livde han endå åtte hundrad og fyrti år, og fekk søner og døtter.
14 És lőn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendő; és meghala.
Og alle dagarne hans Kenan vart ni hundrad og ti år. So døydde han.
15 Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendőt, és nemzé Járedet.
Då Mahalalel var fem og seksti år gamall, fekk han sonen Jared.
16 És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
Og etter han hadde fenge Jared, livde han endå åtte hundrad og tretti år, og fekk søner og døtter.
17 És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala.
Og alle dagarne hans Mahalalel vart åtte hundrad og fem og nitti år. So døydde han.
18 Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot.
Då Jared var hundrad og tvo og seksti år gamall, fekk han sonen Enok.
19 És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
Og etter han hadde fenge Enok, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
20 És lőn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendő; és meghala.
Og alle dagarne hans Jared vart ni hundrad og tvo og seksti år. So døydde han.
21 Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht.
Då Enok var fem og seksti år gamall, fekk han sonen Metusalah.
22 És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
Og etter han hadde fenge Metusalah, gjekk han på Guds veg i tri hundrad år, og han fekk søner og døtter.
23 És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő.
Og alle dagarne hans Enok vart tri hundrad og fem og seksti år.
24 És mivel Énókh Istennel járt vala; eltűnék, mert Isten magához vevé.
Enok gjekk på Guds veg, og brått vart han burte; for Gud tok honom til seg.
25 Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendőt és nemzé Lámekhet.
Då Metusalah var hundrad og sju og åtteti år gamall, fekk han sonen Lamek.
26 És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
Og etter han hadde fenge Lamek, livde han endå sju hundrad og tvo og åtteti år, og fekk søner og døtter.
27 És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala.
Og alle dagarne hans Metusalah vart ni hundrad og ni og seksti år. So døydde han.
28 Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat.
Då Lamek var hundrad og tvo og åtteti år gamall, fekk han ein son,
29 És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.
og kalla honom Noah, og sagde: «Han skal hugga oss i arbeidet vårt, og i alt vårt slit og slæp på den jordi som Herren hev forbanna.»
30 És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
Og etter han hadde fenge Noah, livde han endå fem hundrad og fem og nitti år, og fekk søner og døtter.
31 És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala.
Og alle dagarne hans Lamek vart sju hundrad og sju og sytti år. So døydde han.
32 És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.
Då Noah hadde fyllt fem hundrad år, fekk han sønerne Sem og Kham og Jafet.