< 1 Mózes 5 >
1 Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt.
This is the record of the descendants of Adam. On the day that God created mankind, he made them in his own likeness.
2 Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
Male and female he created them. He blessed them and named them mankind when they were created.
3 Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendőt, és nemze fiat az ő képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
When Adam had lived 130 years, he became the father of a son in his own likeness, after his image, and he called his name Seth.
4 És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat.
After Adam became the father of Seth, he lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
5 És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.
Adam lived 930 years, and then he died.
6 Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst.
When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
7 És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
After he became the father of Enosh, he lived 807 years and became the father of more sons and daughters.
8 És lőn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendő; és meghala.
Seth lived 912 years, and then he died.
9 Éle pedig Énós kilenczven esztendőt, és nemzé Kénánt.
When Enosh had lived ninety years, he became the father of Kenan.
10 És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
After he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years. He became the father of more sons and daughters.
11 És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala.
Enosh lived 905 years, and then he died.
12 Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt.
When Kenan had lived seventy years, he became the father of Mahalalel.
13 És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
After he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years. He became the father of more sons and daughters.
14 És lőn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendő; és meghala.
Kenan lived 910 years, and then he died.
15 Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendőt, és nemzé Járedet.
When Mahalalel had lived sixty-five years, he became the father of Jared.
16 És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
After he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years. He became the father of more sons and daughters.
17 És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala.
Mahalalel lived 895 years, and then he died.
18 Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot.
When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
19 És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
After he became the father of Enoch, Jared lived eight hundred years. He became the father of more sons and daughters.
20 És lőn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendő; és meghala.
Jared lived 962 years, and then he died.
21 Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht.
When Enoch had lived sixty-five years, he became the father of Methuselah.
22 És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
Enoch walked with God three hundred years after he became the father of Methuselah. He became the father of more sons and daughters.
23 És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő.
Enoch lived 365 years.
24 És mivel Énókh Istennel járt vala; eltűnék, mert Isten magához vevé.
Enoch walked with God, and then he was gone, for God took him.
25 Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendőt és nemzé Lámekhet.
When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
26 És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
After he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years. He became the father of more sons and daughters.
27 És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala.
Methuselah lived 969 years. Then he died.
28 Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat.
When Lamech had lived 182 years, he became the father of a son.
29 És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.
He called his name Noah, saying, “This one will give us rest from our work and from the painful labor of our hands, which we must do because of the ground that Yahweh has cursed.”
30 És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
Lamech lived 595 years after he became the father of Noah. He became the father of more sons and daughters.
31 És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala.
Lamech lived 777 years. Then he died.
32 És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.
After Noah had lived five hundred years, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.