< 1 Mózes 5 >

1 Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt.
Thys is the boke of the generacion of man In the daye when God created man and made hym after the symilytude of god
2 Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
Male and female made he the and called their names man in the daye when they were created.
3 Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendőt, és nemze fiat az ő képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
And when Adam was an hundred and thyrty yere old he begat a sonne after hys lycknesse and symilytude: and called hys name Seth.
4 És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat.
And the dayes of Adam after he begat Seth were eyght hundred yere and begat sonnes and doughters.
5 És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.
and all the dayes of Adam which he lyved were. ix. hundred and. xxx. yere and then he dyed.
6 Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst.
And Seth lyved an hundred and. v. yeres and begat Enos.
7 És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
And after he had begot Enos he lyved. viij. hundred and. vij. yere and begat sonnes and doughters.
8 És lőn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendő; és meghala.
And all the dayes of Seth were. ix. hundred and. xij. yere and dyed.
9 Éle pedig Énós kilenczven esztendőt, és nemzé Kénánt.
And Enos lyved. lxxxx. yere and begat kenan.
10 És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
And Enos after he begat kenan lyved viij. hundred and. xv. yere and begat sonnes and doughters:
11 És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala.
and all the dayes of Enos were. ix hundred and. v. yere and than he dyed.
12 Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt.
And kenan lyued. lxx. yere and begat Mahalaliel.
13 És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
And kenan after he had begot Mahalaliel lyved. viij. hundred and. xl. yere and begat sonnes and doughters:
14 És lőn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendő; és meghala.
and al the dayes of kenan were. ix. hundred and. x. yere and than he dyed.
15 Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendőt, és nemzé Járedet.
And Mahalaliel lyued. lxv. yere and begat Iared.
16 És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
And Mahalaliel after he had begot Iared lyved. viij. hundred and. xxx. yere and begat sonnes and doughters:
17 És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala.
and all the dayes of Mahalalyell were. viij. hundred nynetye and. v. yeare and than he dyed
18 Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot.
And Iared lyved an hundred and. lxij. yere and begat Henoch:
19 És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
and Iared lyved after he begat Henoch. viij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
20 És lőn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendő; és meghala.
And all the dayes of Iared were. ix. hundred and. lxij. yere and than he dyed.
21 Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht.
And Henoch lyved. lxv. yere ad begat Mathusala.
22 És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
And Henoch walked wyth god after he had begot Mathusala. iij. hundred yere and begat sonnes and doughters.
23 És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő.
And all the dayes of Henoch were. iij. hundred and. lxv. yere.
24 És mivel Énókh Istennel járt vala; eltűnék, mert Isten magához vevé.
and than Henoch lyved a godly lyfe and was nomore sene for God toke hym away.
25 Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendőt és nemzé Lámekhet.
And Mathusala lyved an hundred and lxxxvij. yere and begat Lamech:
26 És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
and Mathusala after he had begot Lamech lyved. vij. hundred and. lxxxij. yere ad begat sonnes and doughters.
27 És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala.
And all the dayes of Methusala were. ix. hundred. lxix yere and than he dyed.
28 Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat.
And Lamech lyved an hundred. lxxxij. yere and begat a sonne
29 És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.
and called hym Noe sayng. This same shall comforte vs: as concernynge oure worke and sorowe of oure handes which we haue aboute the erthe that the LORde hath cursed.
30 És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
And Lamech lyved after he had begot Noe v. hundred nynetie and. v. yere and begat sonnes and doughters.
31 És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala.
And all the dayes of Lamech were. vij. hundred. lxxvij. yere and than he dyed.
32 És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.
And when Noe was. v. hundred yere olde he begat Sem Ham and Iaphet.

< 1 Mózes 5 >