< 1 Mózes 5 >

1 Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt.
A: da: me ea fi amo ilia hou da hagudu dedei. (Gode da dunu fi hamonoba, E da Hi hou defele ili hamoi dagoi.
2 Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
E da dunu fi amo dunu amola uda hahamoi. E da elama hahawane sia: i. Hahamoi dagoiba: le e da elama ‘dunu fi’ dio asuli.)
3 Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendőt, és nemze fiat az ő képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
A: da: me da ode 130 esalu, dunu mano A: da: me ea ba: su defele lalelegei. E da amo manoma Sede dio asuli.
4 És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat.
Sede da lalelegelalu, A:da: me da ode 800 eno esalu. Ema da dunu manolali eno amola uda manolali eno lalelegei.
5 És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.
A: da: me da ode 930 esalu, bogoi dagoi.
6 Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst.
Sede da ode 105 esalu, ea mano Inosie da lalelegei.
7 És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
Inosie da lalelegelalu, Sede da ode 807 eno esalu. Ema dunu manolali eno amola uda manolali eno lalelegei.
8 És lőn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendő; és meghala.
Sede da gilisili ode 912 esalu, bogoi.
9 Éle pedig Énós kilenczven esztendőt, és nemzé Kénánt.
Inosie da ode 90 esalu, ea mano Gina: ne da lalelegei.
10 És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
Gina: ne da lalelegelalu, Inosie da ode 815 eno esalu. E da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
11 És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala.
Inosie da gilisili ode 905 esalu, bogoi.
12 Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt.
Gina: ne da ode 70 esalu, ea mano Maha: ilalele da lalelegei.
13 És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
Maha: ilalele da lalelegelalu, Gina: ne da ode 840 eno esalu. Amo ode amoga e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
14 És lőn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendő; és meghala.
Gina: ne da gilisili ode 910 esalu, bogoi.
15 Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendőt, és nemzé Járedet.
Maha: ilalele da ode 65 esalu, ea mano Ya: ilede da lalelegei.
16 És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
Ya: ilede da lalelegelalu, Maha: ilalele da ode 830 eno esalu. Amo ode ganodini dunu manolali eno amola uda manolali eno ea ema lalelegei.
17 És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala.
Maha: ilalele da gilisili ode 895 esalu, bogoi.
18 Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot.
Ya: ilede da ode 162 esalu, ea mano Inage da lalelegei.
19 És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
Inage da lalelegelalu, Ya: ilede da ode 800 eno esalu. Amo ode ganodini e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
20 És lőn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendő; és meghala.
Ya: ilede da gilisili ode 962 esalu, bogoi dagoi.
21 Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht.
Inage da ode 65esalu, ea mano Midusala lalelegei.
22 És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
Midusala da lalelegelalu, Inage da 300 ode amoga gilisili Gode amola lalu. Ema dunu manolali eno amola uda manolali eno da lalelegei.
23 És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő.
Inage da gilisili ode 365 esalu.
24 És mivel Énókh Istennel járt vala; eltűnék, mert Isten magához vevé.
Inage da gilisili Gode amola lalu. Amalalu, e da osobo bagadega alalolesi. Bai Gode da Inage mae bogole, lale gadoi dagoi.
25 Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendőt és nemzé Lámekhet.
Midusala da ode 187 esalu, ea mano La: imege da lalelegei.
26 És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
La: imege da lalelegelalu, Midusala da ode 782 eno esalu. Amo ode ganodini e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
27 És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala.
Midusala da gilisili ode 969 esalu, bogoi.
28 Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat.
La: imege da ode 182 esalu, ea dunu mano da lalelegei.
29 És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.
E da amo manoma Nowa: dio asuli. E amane sia: i, “Gode da osobo amoma gagabusu aligima: ne ilegei dagoiba: le, ninia da se nabawane hawa: hamonana. Be amo mano da ninia dogo denesimu.”
30 És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
Nowa: da lalelegelalu, La: imege da ode 595 esalu. Amo odega e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
31 És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala.
La: imege da gilisili ode 777 esalu, bogoi.
32 És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.
Nowa: da ode 500 esalu. Amalalu, ea dunu manolali Sieme, Ha: me amola Ya: ifede da lalelegei.

< 1 Mózes 5 >