< 1 Mózes 13 >

1 Feljöve azért Ábrám Égyiptomból, ő és az ő felesége, és mindene valamije vala, és Lót is ő vele, a déli tartományba.
So Abram left Egypt and went back into the Negev along with Sarai, Lot, and everyone with them, as well as all their possessions.
2 Ábrám pedig igen gazdag vala barmokkal, ezüsttel és aranynyal.
Abram was very rich, having many herds of livestock and a great deal of silver and gold.
3 És méne helyről helyre délfelől mind Béthelig, oda a hol először vala az ő sátora, Béthel és Hái között.
He left the Negev and traveled in stages to Bethel, back to the place where he'd camped before, between Bethel and Ai.
4 Annak az oltárnak helyére, melyet ott elsőben készített vala: és segítségűl hívá ott Ábrám az Úrnak nevét.
This was where he'd first built an altar. He worshiped the Lord there as he had done previously.
5 Lótnak is pedig, a ki Ábrámmal jár vala, valának juhai, ökrei és sátorai.
Lot, who was traveling with Abram, also had many flocks, herds, and tents,
6 És nem bírá meg őket az a föld, hogy együtt lakjanak, mert sok jószáguk vala, és nem lakhatának együtt.
so much so that the available land couldn't support both of them—they had so much livestock they couldn't stay together anymore.
7 Versengés is támada az Ábrám barompásztorai között, és a Lót barompásztorai között; és a Kananeusok és a Perizeusok is ott laknak vala akkor azon a földön.
Abram's and Lot's herdsmen were arguing, and in addition the Canaanites and Perizzites were also living in the land at that time.
8 Monda azért Ábrám Lótnak: Ne legyen versengés közöttem és közötted, se az én pásztoraim között és a te pásztoraid között: hiszen atyafiak vagyunk.
So Abram said to Lot, “Please don't let's have arguments between us, or between our herdsmen, because we're family.
9 Avagy nincsen-é előtted mind az egész föld? Válj el kérlek, tőlem; ha te balra tartasz, én jobbra megyek; ha te jobbra menéndesz, én balra térek.
You see all this land that's available right in front of you? We have to split up. If you choose to go to the left, I'll go to the right. If you choose to go to the right, I'll go to the left.”
10 Felemelé azért Lót az ő szemeit, és látá, hogy a Jordán egész melléke bővizű föld; mert minekelőtte elvesztette volna az Úr Sodomát és Gomorát, mind Czoárig olyan vala az, mint az Úr kertje, mint Égyiptom földe.
Lot looked over the whole Jordan valley towards Zoar, and saw that it was well-watered, looking like the Garden of Eden, like the land of Egypt. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)
11 És választá Lót magának a Jordán egész mellékét, és elköltözék Lót kelet felé: és elválának egymástól.
So Lot chose the whole Jordan valley and went east, and the two separated from each other.
12 Ábrám lakozik vala a Kanaán földén, Lót pedig lakozik vala a Jordán-melléki városokban, és sátoroz vala Sodomáig.
Abram went to live in the land of Canaan, while Lot settled down among the towns in the valley, setting up his tents near Sodom.
13 Sodoma lakosai pedig nagyon gonoszok és bűnösök valának az Úr előtt.
(The people of Sodom were very wicked, committing terrible sins that offended the Lord.)
14 Az Úr pedig monda Ábrámnak, minekutánna elválék tőle Lót: Emeld fel szemeidet és tekints arról a helyről, a hol vagy, északra, délre, keletre és nyugotra.
After separating from Lot, the Lord told Abram, “Look around you from where you're standing, to the north, south, east, and west.
15 Mert mind az egész földet, a melyet látsz, néked adom, és a te magodnak örökre.
I'm giving all this land you see to you and your descendants forever.
16 És olyanná tészem a te magodat, mint a földnek pora, hogyha valaki megszámlálhatja a földnek porát, a te magod is megszámlálható lesz.
You will have so many descendants that they'll be like the dust of the earth. If anyone could count dust then they could count the number of your descendants!
17 Kelj fel, járd be ez országot hosszában és széltében: mert néked adom azt.
Go and walk through the whole land in all directions because I'm giving it to you.”
18 Elébb mozdítá azért sátorát Ábrám, és elméne, és lakozék Mamré tölgyesében, mely Hebronban van, és oltárt építe ott az Úrnak.
So Abram went to live at Hebron, setting up his tents among the oaks at Mamre, where he built an altar to the Lord.

< 1 Mózes 13 >