< 1 Mózes 10 >

1 Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
Detta är Noahs söners slägt: Sem, Ham, Japhet, och de födde barn efter flodena.
2 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Thubal, Mesech och Thiras.
3 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
Men Gomers barn äro desse: Ascenas, Riphath och Thogarma.
4 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
Javans barn äro desse: Elisa, Tharsis, Chitthim och Dodanim.
5 Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
Utaf dessom äro utspridde Hedningarnas öar i deras landom, hvar efter sitt mål, slägte och folk.
6 Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Hams barn äro desse: Chus, Mizraim, Phut och Canaan.
7 Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Chus barn äro desse: Seba, Hawila, Sabtha, Raema och Sabthecha. Raemas barn äro desse: Scheba och Dedan.
8 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
9 Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
Och var en väldig jägare för Herranom. Deraf är det ordspråket: Det är en väldig jägare för Herranom, såsom Nimrod.
10 Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
Och hans rikes begynnelse var Babel, Erech, Acad och Calne uti Sinear land.
11 E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
Utaf det landet är sedan kommen Assur; och han byggde Nineve och Rehoboth, och Calah.
12 És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
Och dertill Resen emellan Nineve och Calah: Detta är en stor stad.
13 Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
Patrusim och Casluhim. Af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
15 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
16 Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
Jebusi, Emori, Girgasi,
17 Khivveust, Harkeust, és Szineust.
Hivi, Archi, Sini,
18 Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
19 Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
Och deras gränsor voro ifrå Zidon genom Gerar, allt intill Gaza, till dess man kommer intill Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, och intill Lasa.
20 Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
Desse äro nu Hams barn i deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
21 Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
Men Sem, Japhets broder, den äldste, födde ock barn, hvilken en fader är till all Ebers barn.
22 Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
Och desse äro hans barn: Elam, Assur, Arphachsad, Lud och Aram.
23 Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
Arams barn äro desse: Uz, Hul, Gether och Mas.
24 Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
25 Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
Eber födde två söner, en het Peleg, derföre att i hans tid vardt verlden delad; hans broder het Jaketan.
26 Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
27 Hadórámot, Úzált és Dikláth.
Hadoram, Usal, Dikela,
28 Obált, Abimáélt és Sébát.
Obal, Abimael, Seba,
29 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
30 És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
Och deras boning var ifrå Mesa, intill man kommer till Sephar på berget öster ut.
31 Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
Dessa äro Sems barn, uti deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
32 Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
Detta är nu Noahs barns afföda, uti deras slägter och folkom. Af hvilkom utspridt är folket på jordene efter floden.

< 1 Mózes 10 >