< 1 Mózes 10 >

1 Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
Hawa ndio wazao wa Noa: Shemu, Hamu na Yafethi, ambao walizaa wana baada ya gharika.
2 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Wana wa Yafethi walikuwa: Gomeri, Magogu, Madai, Yavani, Tubali, Mesheki na Tirasi.
3 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
Wana wa Gomeri walikuwa: Ashkenazi, Rifathi na Togarma.
4 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
Wana wa Yavani walikuwa: Elisha, Tarshishi, Kitimu na Rodanimu.
5 Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
(Kutokana na hawa mataifa ya Pwani yalienea katika nchi zao, kwa koo zao katika mataifa yao, kila moja kwa lugha yake.)
6 Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Wana wa Hamu walikuwa: Kushi, Misraimu, Putu na Kanaani.
7 Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Wana wa Kushi walikuwa: Seba, Havila, Sabta, Raama na Sabteka. Wana wa Raama walikuwa: Sheba na Dedani.
8 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Kushi akamzaa Nimrodi, ambaye alikua akawa mtu shujaa duniani.
9 Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
Alikuwa mwindaji hodari mbele za Bwana. Ndiyo sababu watu husema, “Kama Nimrodi, hodari wa kuwinda mbele za Bwana.”
10 Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
Vituo vyake vya kwanza katika ufalme wake vilikuwa Babeli, Ereki, Akadi na Kalne katika Shinari.
11 E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
Kutoka nchi ile alikwenda Ashuru, ambako alijenga Ninawi, Rehoboth-iri, Kala,
12 És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
na Reseni, iliyo kati ya Ninawi na Kala; huo ndio mji mkubwa.
13 Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
Misraimu alikuwa baba wa: Waludi, Waanami, Walehabi, Wanaftuhi,
14 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
Wapathrusi, Wakasluhi (hao ndio asili ya Wafilisti), na Wakaftori.
15 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
Kanaani alikuwa baba wa: Sidoni mzaliwa wake wa kwanza, Hethi,
16 Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
Wayebusi, Waamori, Wagirgashi,
17 Khivveust, Harkeust, és Szineust.
Wahivi, Waariki, Wasini,
18 Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
Waarvadi, Wasemari na Wahamathi. Baadaye koo za Wakanaani zilitawanyika,
19 Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
na mipaka ya Kanaani ilienea kutoka Sidoni kuelekea Gerari hadi Gaza, kisha kuelekea Sodoma, Gomora, Adma na Seboimu, hadi kufikia Lasha.
20 Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
Hawa ni wana wa Hamu kwa koo zao na lugha zao, katika nchi zao na mataifa yao.
21 Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
Shemu ambaye ni ndugu mkubwa wa Yafethi, kwake kulizaliwa wana pia. Shemu alikuwa baba wa wana wote wa Eberi.
22 Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
Wana wa Shemu walikuwa: Elamu, Ashuru, Arfaksadi, Ludi na Aramu.
23 Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
Wana wa Aramu walikuwa: Usi, Huli, Getheri na Mesheki.
24 Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
Arfaksadi alikuwa baba wa Shela, naye Shela akamzaa Eberi.
25 Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
Eberi akapata wana wawili: Mmoja wao aliitwa Pelegi, kwa kuwa wakati wake ndipo dunia iligawanyika; nduguye aliitwa Yoktani.
26 Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
Yoktani alikuwa baba wa: Almodadi, Shelefu, Hasarmawethi, Yera,
27 Hadórámot, Úzált és Dikláth.
Hadoramu, Uzali, Dikla,
28 Obált, Abimáélt és Sébát.
Obali, Abimaeli, Sheba,
29 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
Ofiri, Havila na Yobabu. Hawa wote walikuwa wana wa Yoktani.
30 És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
Nchi waliyoishi ilienea toka Mesha kuelekea Sefari kwenye nchi ya vilima iliyoko mashariki.
31 Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
Hao ndio wana wa Shemu kwa koo zao na lugha zao, katika nchi zao na mataifa yao.
32 Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
Hizi ndizo koo za wana wa Noa, kufuatana na vizazi vyao, katika mataifa yao. Kutokana na hawa mataifa yalienea duniani kote baada ya gharika.

< 1 Mózes 10 >