< 1 Mózes 10 >

1 Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
2 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mosoc, y Tiras.
3 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
Y los hijos de Gomer: Ascenez, y Rifat, y Togorma.
4 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
Y los hijos de Javán: Elisa, y Társis, Cetim, y Dodanim.
5 Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
Por estos fueron partidas las islas de las Gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
6 Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Los hijos de Cam fueron Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
7 Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Y los hijos de Cus, Saba, Hevila, y Sabata, y Rahama, y Sabataca. Y los hijos de Rahama, Saba, y Dadán.
8 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
9 Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
Este fue poderoso cazador delante de Jehová: por lo cual se dice: Como Nimrod poderoso cazador delante de Jehová.
10 Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
Y fue la cabecera de su reino Babel, y Arac, y Acad, y Calanne, en la tierra de Sennaar.
11 E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
De aquesta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Recobot-ir, y a Cale,
12 És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
Y a Resen entre Nínive y Cale, la cual es la ciudad grande.
13 Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
Y Mizraim engendró a Ludim, y Anamim, y Laabim, y Neptuim,
14 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
Y a Fetrusim, y Casluim, de donde salieron los Filisteos, y a Caftorim.
15 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Jet,
16 Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
Y a Jebusi, y Amori, y Gergasi,
17 Khivveust, Harkeust, és Szineust.
Y a Hevi, y a Arci, y a Cini,
18 Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
Y a Aradi, Samari, y Hemati: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
19 Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
Y fue el término de los Cananeos, desde Sidón viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Seboim hasta Lasa.
20 Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
21 Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
Y a Sem también le nacieron hijos; él fue padre de todos los hijos de Jeber, hermano de Jafet el mayor.
22 Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
Y los hijos de Sem fueron Elam, y Assur, y Arfajad, y Lud, y Aram.
23 Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
Y los hijos de Aram: Hus, y Hul, y Geter, y Mes.
24 Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Jeber.
25 Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
Y a Jeber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, porque en sus días fue partida la tierra: y el nombre de su hermano, Jectán.
26 Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
Y Jectán engendró a Elmodad, y a Salef, y a Asarmot, y a Jaré,
27 Hadórámot, Úzált és Dikláth.
Y a Adoram, y a Uzal, y a Decla,
28 Obált, Abimáélt és Sébát.
Y a Hebal, y a Abimael, y a Saba,
29 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
Y a Ofir, y a Hevila, y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Jectán.
30 És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
Y fue su habitación desde Messa, viniendo de Sefar, monte de oriente.
31 Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
32 Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones: y de estos fueron divididas las naciones en la tierra después del diluvio.

< 1 Mózes 10 >