< 1 Mózes 10 >
1 Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
Estos son los descendientes de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio.
2 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
3 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
Los hijos de Javán: Elisha, Tarsis, Kitim y Dodanim.
5 Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
A partir de estos fueron pobladas las costas, cada uno en sus territorios, según su lengua, por sus familias en sus naciones.
6 Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
7 Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Cus también engendró a Nimrod, el cual comenzó a ser poderoso en la tierra.
9 Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
Él fue intrépido cazador enfrentado a Yavé. Por esto se dice: Como Nimrod, intrépido cazador enfrentado a Yavé.
10 Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en tierra de Sinar.
11 E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
Salió de aquella tierra, y al ser fortalecido, edificó Nínive, Ciudad Rehobot, Cala
12 És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
y Resen, entre Nínive y Cala, la cual es una ciudad grande.
13 Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
14 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
15 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
16 Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
al jebuseo, al amorreo al gergeseo,
17 Khivveust, Harkeust, és Szineust.
al heveo, al araceo, al sineo,
18 Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
al arvadeo, al zemareo y al hemateo. Después se dispersaron las familias de los cananeos.
19 Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
La frontera del cananeo iba desde Sidón en dirección a Gerar, hasta Gaza, y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
20 Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
Estos son los hijos de Cam por sus familias y sus lenguas, sus territorios y sus naciones.
21 Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
22 Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
Los hijos de Aram fueron Uz, Hul, Geter y Mas.
24 Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
25 Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
26 Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
27 Hadórámot, Úzált és Dikláth.
a Adoram, a Uzal, a Dicla,
28 Obált, Abimáélt és Sébát.
a Obal, a Abimael, a Seba,
29 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
30 És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
Su vivienda fue desde Mesa en dirección a Sefar, en la montaña oriental.
31 Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
Estos son los hijos de Sem según sus familias, sus lenguas y sus tierras en sus naciones.
32 Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
Tales fueron los hijos de Noé por sus familias en sus naciones. De éstas fueron divididas las naciones de la tierra después del diluvio.