< 1 Mózes 10 >
1 Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
Esta es la historia de las generaciones de los hijos de Noé y de Sem, Cam y Jafet. Les nacieron hijos después del diluvio.
2 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Los hijos de Jafet fueron: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec y Tiras.
3 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
Los hijos de Gomer fueron: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
Los hijos de Javán fueron: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
5 Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
De éstos se dividieron las islas de las naciones en sus tierras, cada uno según su lengua, según sus familias, en sus naciones.
6 Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Los hijos de Cam fueron: Cus, Mizraim, Put y Canaán.
7 Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Los hijos de Cus fueron: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama fueron: Sabá y Dedán.
8 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Cus fue el padre de Nimrod. Él comenzó a ser un poderoso en la tierra.
9 Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
Fue un poderoso cazador ante Yahvé. Por eso se dice: “como Nimrod, un poderoso cazador ante Yahvé”.
10 Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en la tierra de Sinar.
11 E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
De esa tierra pasó a Asiria y construyó Nínive, Rehobot Ir, Cala,
12 És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
y Resen entre Nínive y la gran ciudad Cala.
13 Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
Mizraim fue el padre de Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
14 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
Patrusim, Casluhim (del que descienden los filisteos) y Caftorim.
15 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
Canaán fue padre de Sidón (su primogénito), de Het, de
16 Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
de los jebuseos, de los amorreos, de los gergeseos, de
17 Khivveust, Harkeust, és Szineust.
de los heveos, de los arquitas, de los sinitas, de
18 Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
de los arvaditas, de los zemaritas y de los hamateos. Después, las familias de los cananeos se extendieron por el mundo.
19 Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
La frontera de los cananeos iba desde Sidón — en dirección a Gerar — hasta Gaza — en dirección a Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboiim — hasta Lasa.
20 Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
Estos son los hijos de Cam, por sus familias, según sus lenguas, en sus tierras y sus naciones.
21 Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
También le nacieron hijos a Sem (el hermano mayor de Jafet), el padre de todos los hijos de Éber.
22 Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
Los hijos de Sem fueron: Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
Los hijos de Aram fueron: Uz, Hul, Geter y Mas.
24 Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
Arfaxad fue el padre de Sala. Sala fue el padre de Heber.
25 Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
A Heber le nacieron dos hijos. El nombre de uno fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
26 Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
Joctán fue padre de Almodad, Selef, Hazarmavet, Jera,
27 Hadórámot, Úzált és Dikláth.
Adoram, Uzal, Dicla,
28 Obált, Abimáélt és Sébát.
Obal, Abimael, Seba,
29 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
Ofir, Havila y Jobab. Todos ellos eran hijos de Joctán.
30 És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
Su morada se extendía desde Mesá, a medida que se avanza hacia Sefar, la montaña del oriente.
31 Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
Estos son los hijos de Sem, por sus familias, según sus lenguas, tierras y naciones.
32 Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
Estas son las familias de los hijos de Noé, por sus generaciones, según sus naciones. Las naciones se dividieron de éstas en la tierra después del diluvio.