< 1 Mózes 10 >

1 Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
Estas são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé, aos quais nasceram filhos depois do dilúvio.
2 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Os filhos de Jafé: Gômer, e Magogue, e Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras.
3 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
E os filhos de Gômer: Asquenaz, e Rifate, e Togarma.
4 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
E os filhos de Javã: Elisá, e Társis, Quitim, e Dodanim.
5 Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
Por estes foram repartidas as ilhas das nações em suas terras, cada qual segundo sua língua, conforme suas famílias em suas nações.
6 Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Os filhos de Cam: Cuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã.
7 Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
E os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá. E os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
8 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
E Cuxe gerou a Ninrode, este começou a ser poderoso na terra.
9 Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
Este foi vigoroso caçador diante do SENHOR; pelo qual se diz: Assim como Ninrode, vigoroso caçador diante do SENHOR.
10 Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
E foi a cabeceira de seu reino Babel, e Ereque, e Acade, e Calné, na terra de Sinear.
11 E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
De esta terra saiu Assur, e edificou a Nínive, e a Reobote-Ir, e a Calá,
12 És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
E a Resém entre Nínive e Calá; a qual é cidade grande.
13 Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Naftuim,
14 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
E a Patrusim, e a Casluim de onde saíram os filisteus, e a Caftorim.
15 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito e a Hete,
16 Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
E aos jebuseus, e aos amorreus, e aos gergeseus,
17 Khivveust, Harkeust, és Szineust.
E aos heveus, e aos arqueus, e aos sineus,
18 Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
E aos arvadeus e aos zemareus, e aos hamateus: e depois se derramaram as famílias dos cananeus.
19 Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
E foi o termo dos cananeus desde Sidom, vindo a Gerar até Gaza, até entrar em Sodoma e Gomorra, Admá, e Zeboim até Lasa.
20 Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
Estes são os filhos de Cam por suas famílias, por suas línguas, em suas terras, em suas nações.
21 Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
Também lhe nasceram filhos a Sem, pai de todos os filhos de Héber, e irmão mais velho de Jafé.
22 Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
E os filhos de Sem: Elão, e Assur, e Arfaxade, e Lude, e Arã.
23 Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
E os filhos de Arã: Uz, e Hul, e Géter, e Mas.
24 Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
E Arfaxade gerou a Salá, e Salá gerou a Héber.
25 Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
E a Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porque em seus dias foi repartida a terra; e o nome de seu irmão, Joctã.
26 Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
E Joctã gerou a Almodá, e a Salefe, e Hazarmavé, e a Jerá,
27 Hadórámot, Úzált és Dikláth.
E a Hadorão, e a Uzal, e a Dicla,
28 Obált, Abimáélt és Sébát.
E a Obal, e a Abimael, e a Sabá,
29 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
E a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe: todos estes foram filhos de Joctã.
30 És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
E foi sua habitação desde Messa vindo de Sefar, monte à parte do oriente.
31 Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
Estes foram os filhos de Sem por suas famílias, por suas línguas, em suas terras, em suas nações.
32 Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
Estas são as famílias de Noé por suas descendências, em suas nações; e destes foram divididas os povos na terra depois do dilúvio.

< 1 Mózes 10 >