< 1 Mózes 10 >

1 Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
Dette er dei ætterne som hev kome frå sønerne hans Noah, Sem og Kham og Jafet; dei fekk søner, etter storflodi hadde vore:
2 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madaj og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
3 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
Og sønerne hans Gomer var Askenas og Rifat og Togarma.
4 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsis, og Kittim og Dodanim.
5 Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
Frå deim hev folki på heidninge-øyarne greina seg ut i landi sine, kvart med sitt tungemål, etter sine ætter, i sine rike.
6 Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Og sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim og Put og Kana’an.
7 Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Og sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
8 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Og Kusj hadde endå ein son, som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
9 Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
Han var ein gjæv veidemann i Herrens augo. Difor vert det sagt: «Ein gjæv veidemann i Herrens augo, som Nimrod.»
10 Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
Fyrst rådde han yver Babel og Erek og Akkad og Kalne i Sinearlandet.
11 E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
Frå det landet for han til Assur, og bygde Nineve og Rehobot-Ir og Kalah
12 És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
og Resen millom Nineve og Kalah; dette er Storstaden.
13 Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
Og Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
14 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
og patrusarane og kasluharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
15 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
Og Kana’an vart far til Sidon - det var den fyrste sonen hans - og til Het
16 Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
og til jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
17 Khivveust, Harkeust, és Szineust.
og hevitarne og arkitarne og sinitarne,
18 Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne. Sidan breidde kananitarfolki seg vidare ut.
19 Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
Og landskilet åt kananitarne gjekk frå Sidon til Gaza, når du tek leidi burtimot Gerar, og til Lesa, når du tek leidi burtimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebojim.
20 Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
Dette er Khams-sønerne, med sine ætter og tungemål, i sine land og rike.
21 Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
Og Sem, eldste bror hans Jafet, han fekk og born; han er det som alle Ebers-sønerne er ætta frå.
22 Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
Og sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
23 Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
Og sønerne hans Aram var Us og Hul og Geter og Mas.
24 Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
25 Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
26 Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
27 Hadórámot, Úzált és Dikláth.
og Hadoram og Uzal og Dikla
28 Obált, Abimáélt és Sébát.
og Obal og Abimael og Sjeba
29 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
30 És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
Og dei budde i Austfjellet, frå Mesa og burtimot Sefar.
31 Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
Dette er sønerne hans Sem, med sine ætter og tungemål, i sine land og med sine rike.
32 Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
Dette var dei folki som hev kome frå sønerne hans Noah, etter sine ættgreiner, i sine rike. Og frå deim hev alle folkeslag greina seg ut yver jordi etter storflodi.

< 1 Mózes 10 >