< 1 Mózes 10 >
1 Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
यिनीहरू नोआका सन्तानहरू थिए, अर्थात्, शेम, हाम, र येपेत । जलप्रलयपछि तिनीहरूका छोराहरू जन्मे ।
2 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
गोमेर, मागोग, मादे, यावान, तूबल, मेशेक र तीरास येपेतका छोराहरू थिए ।
3 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
अशकनज, रीपत र तोगर्मा गोमेरका छोराहरू थिए ।
4 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
एलीशाह, तर्शीश, कित्तीम र रोदानीम यावानका छोराहरू थिए ।
5 Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
यिनीहरूबाट नै समुद्रतटवासी छुट्टिए र तिनीहरू आफ्नो जातिअनुरूप आ-आफ्नो भाषाअनुसार तिनीहरूको भूमितिर गए ।
6 Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
कूश, मिश्रइम, पूत र कनान हामका छोराहरू थिए ।
7 Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
सेबा, हवीला, सब्ता, रामाह र सब्तका कूशका छोराहरू थिए । शेबा र ददान रामाहका छोराहरू थिए ।
8 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
कूश निम्रोदका पिता बने, जो पृथ्वीमाथिका पहिलो विजेता थिए ।
9 Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
तिनी परमप्रभुको सामु शक्तिशाली शिकारी बने । त्यसैले यसो भनियो, “परमप्रभुको सामु निम्रोदजस्तै शक्तिशाली सिकारी ।”
10 Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
तिनका राज्यहरूका सुरुका केन्द्रहरू शिनारको मुलुकका बाबेल, अक्कद र कल्नेह थिए ।
11 E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
तिनी त्यो भूमिबाट बाहिर अश्शूरतित गए, र निनवे, रहोबोत-इर, कालह,
12 És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
र निनवे र कालह बिचमा पर्ने रेसेन निर्माण गरे । यो एउटा ठुलो सहर थियो ।
13 Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
मिश्रइम लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही
14 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
पत्रुसी, कस्लूही (जसबाट पलिश्तीहरू आए) र कप्तोरीहरूका पुर्खा बने ।
15 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
कनान सीदोन अर्थात् तिनका जेठो छोरो, हित्ती,
16 Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
यबूसी, एमोरी,
17 Khivveust, Harkeust, és Szineust.
गिर्गाशी, हिव्वी, अरकी, सिनी,
18 Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
अर्वादी, समारी र हमातीहरूका पुर्खा भए । त्यसपछि कनानीहरूका वंशहरू फैलिए ।
19 Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
कनानीहरूको सिमाना सीदोनदेखि गरार जाने बाटोतिर गाजासम्म, र सदोम, गमोरा, अदमा र सबोयीम जाने बाटोतिर भएर लाशासम्म नै थियो ।
20 Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
तिनीहरूका वंशहरू र भाषाहरूअनुसार तिनीहरूको भूमि र देशमा हामका छोराहरू यिनीहरू नै थिए ।
21 Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
येपेतका दाजु शेमका पनि छोराहरू भए । शेम एबेरका सबै सन्तानहरूका पुर्खा थिए ।
22 Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद र अराम शेमका छोराहरू थिए ।
23 Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
ऊज, हुल, गेतेर र मेशेक अरामका छोराहरू थिए ।
24 Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
अर्पक्षेद शेलहका पिता बने र शेलह एबेरका पिता बने ।
25 Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
एबेरका दुई जना छोरा भए । एक जना छोराको नाउँ पेलेग थियो, किनभने तिनको समयमा पृथ्वी विभाजित भयो । तिनको भाइको नाउँ योक्तान थियो ।
26 Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
योक्तान अल्मोदद, शेलेप, हसर्मवित, येरह,
27 Hadórámot, Úzált és Dikláth.
हदोरम, ऊजाल, दिक्ला,
28 Obált, Abimáélt és Sébát.
ओबाल, अबमाएल, शेबा,
29 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
ओपीर, हवीला योबाबका पिता बने ।
30 És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
तिनीहरूका क्षेत्र मेशादेखि सपरा जाने बाटो, पूर्वका पहाडसम्म थियो ।
31 Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
तिनीहरूका वंशहरू र भाषाहरूअनुसार तिनीहरूका मुलुकहरू, जातिहरूअनुसार शेमका छोराहरू यिनीहरू नै थिए ।
32 Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
तिनीहरूका वंशावलीहरू र जातिहरूअनुसार नोआका छोराहरूका वंशहरू यिनै थिए । यी जातिहरूबाट नै जातिहरू छुट्टिए र जलप्रलयपछि पृथ्वीभरि गए ।