< 1 Mózes 10 >
1 Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
Njalo lezi yizizukulwana zamadodana kaNowa: UShemu, uHamu loJafethi. Kwasekuzalwa amadodana kubo emva kukazamcolo.
2 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Amadodana kaJafethi: UGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
3 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
Lamadodana kaGomeri: UAshikenazi loRifathi loTogarma.
4 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
Lamadodana kaJavani: UElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
5 Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
Kwehlukaniswa kusukela kubo izihlenge zezizwe emazweni abo, ngulowo lalowo ngokolimi lwakhe, langokosendo lwabo, ezizweni zabo.
6 Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Lamadodana kaHamu: UKushi loMizirayimi loPuti loKhanani.
7 Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Lamadodana kaKushi: USeba loHavila loSabitha loRama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: UShebha loDedani.
8 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
9 Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
Yena waba ngumzingeli olamandla phambi kweNkosi; ngakho kuthiwa: NjengoNimrodi, umzingeli olamandla phambi kweNkosi.
10 Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
Lokuqala kombuso wakhe yiBabeli leEreki leAkadi leKaline elizweni leShinari.
11 E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
Kwaphuma kulelolizwe uAshuri, wasesakha iNineve leRehobothi-Ire leKala,
12 És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
leReseni phakathi kweNineve leKala; lo ngumuzi omkhulu.
13 Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
14 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
lamaPatrusi lamaKaseluhi - lapho okwavela khona amaFilisti - lamaKafitori.
15 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
16 Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
lomJebusi lomAmori lomGirigashi
17 Khivveust, Harkeust, és Szineust.
lomHivi lomArki lomSini
18 Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
lomArvadi lomZemari lomHamathi; lemva kwalokho usendo lwamaKhanani lwahlakazeka.
19 Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
Umngcele wamaKhanani wasusukela eSidoni usiya eGerari uze ufike eGaza, usiya eSodoma leGomora leAdima leZeboyimi kuze kufike eLasha.
20 Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
La ngamadodana kaHamu, ngokosendo lwawo, langendimi zawo, emazweni awo, ezizweni zawo.
21 Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
UShemu laye wasezalelwa amadodana; unguyise wamadodana wonke akaEberi, umfowabo kaJafethi, omkhulu.
22 Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
Amadodana kaShemu: UElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu.
23 Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
Lamadodana kaAramu: U-Uzi loHuli loGetheri loMashi.
24 Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
25 Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
Kwasekuzalelwa uEberi amadodana amabili, ibizo lomunye nguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wehlukaniswa; lebizo lomfowabo nguJokithani.
26 Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
UJokithani wasezala uAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
27 Hadórámot, Úzált és Dikláth.
loHadoramu loUzali loDikila
28 Obált, Abimáélt és Sébát.
loObali loAbhimayeli loShebha
29 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
loOfiri loHavila loJobabi; bonke labo ngamadodana kaJokithani.
30 És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
Indawo yokuhlala kwabo isukela eMesha lapho usiya eSefari, intaba yempumalanga.
31 Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
La ngamadodana kaShemu, ngokosendo lwabo langendimi zabo, emazweni abo ngokwezizwe zabo.
32 Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
Lolu lusendo lwamadodana kaNowa ngezizukulwana zawo ezizweni zawo; kwasekusehlukaniswa kulaba izizwe emhlabeni emva kukazamcolo.