< 1 Mózes 10 >

1 Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
Naho fa añe i fiempoempoañey le nahatoly anake t’i Seme naho i Kame vaho Ièfete;
2 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
O tarira’ Ièfeteo le i Gomere, i Magoge, i Madae, Iavane, i Tobale, i Meseke, vaho i Tirase.
3 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
O tarira’ i Gomereo le i Askenaze, i Rifate, vaho i Togarmà.
4 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
O tarira’ Iavaneo le i Elisà, i Tarsise, i Kitime vaho i Dodanime.
5 Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
Boak’am’iereo ty nampifañavakavaheñe o kilakila’ndatio hifanjarà’ iareo o taneo; songa amam-pisaontsi’e naho hasavereña’e vaho fifehea’e.
6 Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
O tarira’ i Kameo: i Kose, i Mitsra­ime, i Pota vaho i Kanàne.
7 Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
O tarira’ i Koseo: i Sebà, i Havilà, i Sabtà, i Ramà, vaho i Sabtekà. O tarira’ i Ramào: i Sebà naho i Dedane.
8 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Nisamake i Nimrode t’i Kose; ie niha­lahitsiay an-tane atoy,
9 Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
nim­pi­tsatsa ra’elahy añatrefa’ Iehovà ami’ty saontsy ty hoe: Manahake i Nimrode, mpangoroñe lahitsiay añatrefa’ Iehovày.
10 Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
Nifototse e Bavele ty fifehea’e, le nitakats’ i Sinare naho i Ereke naho i Akade vaho i Kalnè.
11 E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
Niavotse amy taney t’i Asore naho nañoreñe i Ninevè naho i rova atao Rehobotey, i Kèlake vaho
12 És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
i Resene añivo’ i Ninevè naho i Kèlake—rova jabajaba.
13 Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
I Mitsraime nisamake i Lody naho i Anamy, naho i Lehaby, i Naftohy, i
14 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
Patrosy, i Kaslohy (i niboaha’ o nte-Pilistioy), vaho i Kaftore.
15 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
Nisamake i Tsidone tañoloñoloña’e t’i Kanàne, naho i Khete
16 Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
naho i nte-Je­bosey, i nte-Emorey, i nte-Girgasey,
17 Khivveust, Harkeust, és Szineust.
i nte-Khivey, i nte-Arkey, i nte-Siney,
18 Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
i nte-Arvadey, i nte-Tsemarey vaho i nte-Khamatey. Ie añe le niparaitake alafe’e añe o nte-Kanàneo.
19 Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
Nifototse e Tsidone ty efeefe’ o nte-Kanàneo mioza amy Gerare mb’e Azà, naho mb’e Sedome naho Amorà naho Adamà naho Tseboime am-para’ i Lesà añe.
20 Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
Ie ro tarira’ i Kame amo hasavereña’eo naho o fisaontsi’eo amo tane’eo vaho amo fifehea’eo.
21 Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
Amy Seme, rae’o nte-Evre iabio naho rahalahi’ Ièfete zoke’e, ro nisamahañe:
22 Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
Inao o tarira’ i Semeo: i Elame, i Asore, i Arpaksade, i Lode vaho i Arame.
23 Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
O tarira’ i Arameo, i Oze, i Kole, i ­Getere, vaho i Mase.
24 Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
Nisamake i Selake t’i Arpaksade le nisamake i Evre t’i Selake.
25 Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
Nisamak’ ana-dahy roe t’i Evre, i Pèlege ty tahina’ ty raike, ty amy fizarazaran-tane tañ’andro’e; Iok­tane ty tahinan-drahalahi’e.
26 Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
Ioktane nisamake i Almodade naho i Sèlefe, i Khazaremavete, Ierake,
27 Hadórámot, Úzált és Dikláth.
i Hadorame, i Ozale, i Diklà,
28 Obált, Abimáélt és Sébát.
i Obale, i Abimaele, i Sebà,
29 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
i Ofire, i Khavilà, vaho Iobabe; songa tarira’ Ioktane.
30 És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
Mifototse e Mesà eo ty tane nimoneña’ iareo le miranga mb’e Sefare mb’eo, i vohitse atiñanañey.
31 Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
Ie ro tarira’ i Seme amo hasavereña’eo naho o fisaontsi’eo, o tane’eo vaho o fifehea’eo.
32 Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
Ie iaby ro tarira’ o ana-dahi’ i Nòakeo, amo fanoñona’eo, naho amo fifehea’eo; ie ro nipa­raitaha’ ze kila’ondaty an-tane atoy, naho fa añe i fiempoempoañeio.

< 1 Mózes 10 >