< 1 Mózes 10 >
1 Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
१नूह के पुत्र शेम, हाम और येपेत थे; उनके पुत्र जल-प्रलय के पश्चात् उत्पन्न हुए: उनकी वंशावली यह है।
2 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
२येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास हुए।
3 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
३और गोमेर के पुत्र: अश्कनज, रीपत और तोगर्मा हुए।
4 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
४और यावान के वंश में एलीशा और तर्शीश, और कित्ती, और दोदानी लोग हुए।
5 Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
५इनके वंश अन्यजातियों के द्वीपों के देशों में ऐसे बँट गए कि वे भिन्न-भिन्न भाषाओं, कुलों, और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।
6 Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
६फिर हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान हुए।
7 Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
७और कूश के पुत्र सबा, हवीला, सबता, रामाह, और सब्तका हुए। और रामाह के पुत्र शेबा और ददान हुए।
8 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
८कूश के वंश में निम्रोद भी हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ है।
9 Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
९वही यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला ठहरा, इससे यह कहावत चली है; “निम्रोद के समान यहोवा की दृष्टि में पराक्रमी शिकार खेलनेवाला।”
10 Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
१०उसके राज्य का आरम्भ शिनार देश में बाबेल, एरेख, अक्कद, और कलने से हुआ।
11 E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
११उस देश से वह निकलकर अश्शूर को गया, और नीनवे, रहोबोतीर और कालह को,
12 És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
१२और नीनवे और कालह के बीच जो रेसेन है, उसे भी बसाया; बड़ा नगर यही है।
13 Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
१३मिस्र के वंश में लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
14 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
१४और पत्रूसी, कसलूही, और कप्तोरी लोग हुए, कसलूहियों में से तो पलिश्ती लोग निकले।
15 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
१५कनान के वंश में उसका ज्येष्ठ पुत्र सीदोन, तब हित्त,
16 Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
१६यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
17 Khivveust, Harkeust, és Szineust.
१७हिब्बी, अर्की, सीनी,
18 Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
१८अर्वदी, समारी, और हमाती लोग भी हुए; फिर कनानियों के कुल भी फैल गए।
19 Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
१९और कनानियों की सीमा सीदोन से लेकर गरार के मार्ग से होकर गाज़ा तक और फिर सदोम और गमोरा और अदमा और सबोयीम के मार्ग से होकर लाशा तक हुआ।
20 Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
२०हाम के वंश में ये ही हुए; और ये भिन्न-भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों, और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।
21 Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
२१फिर शेम, जो सब एबेरवंशियों का मूलपुरुष हुआ, और जो येपेत का ज्येष्ठ भाई था, उसके भी पुत्र उत्पन्न हुए।
22 Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
२२शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद और अराम हुए।
23 Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
२३अराम के पुत्र: ऊस, हूल, गेतेर और मश हुए।
24 Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
२४और अर्पक्षद ने शेलह को, और शेलह ने एबेर को जन्म दिया।
25 Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
२५और एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए, एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बँट गई, और उसके भाई का नाम योक्तान था।
26 Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
२६और योक्तान ने अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
27 Hadórámot, Úzált és Dikláth.
२७हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
28 Obált, Abimáélt és Sébát.
२८ओबाल, अबीमाएल, शेबा,
29 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
२९ओपीर, हवीला, और योबाब को जन्म दिया: ये ही सब योक्तान के पुत्र हुए।
30 És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
३०इनके रहने का स्थान मेशा से लेकर सपारा, जो पूर्व में एक पहाड़ है, उसके मार्ग तक हुआ।
31 Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
३१शेम के पुत्र ये ही हुए; और ये भिन्न-भिन्न कुलों, भाषाओं, देशों और जातियों के अनुसार अलग-अलग हो गए।
32 Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
३२नूह के पुत्रों के घराने ये ही है: और उनकी जातियों के अनुसार उनकी वंशावलियाँ ये ही हैं; और जल-प्रलय के पश्चात् पृथ्वी भर की जातियाँ इन्हीं में से होकर बँट गईं।