< 1 Mózes 10 >

1 Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
And these [are] [the] accounts of [the] sons of Noah Shem Ham and Japheth and they were born to them sons after the flood.
2 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
[the] sons of Japheth [were] Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
3 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
And [the] sons of Gomer [were] Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
4 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
And [the] sons of Javan [were] Elishah and Tarshish Kittim and Dodanim.
5 Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
From these they separated [the] coastlands of the nations in own lands their each to own language its to clans their in nations their.
6 Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
And [the] sons of Ham [were] Cush and Mizraim and Put and Canaan.
7 Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
And [the] sons of Cush [were] Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and [the] sons of Raamah [were] Sheba and Dedan.
8 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
And Cush he fathered Nimrod he he began to be a mighty [man] on the earth.
9 Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
He he was a mighty [man] of hunting before Yahweh there-fore it is said like Nimrod a mighty [man] of hunting before Yahweh.
10 Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
And it was [the] beginning of kingdom his Babel and Erech and Akkad and Calneh in [the] land of Shinar.
11 E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
From the land that he went forth Assyria and he built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah.
12 És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
And Resen between Nineveh and between Calah that [is] the city great.
13 Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
And Mizraim he fathered [the] Ludites and [the] Anamites and [the] Lehabites and [the] Naphtuhites.
14 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
And [the] Pathrusites and [the] Casluhites where they came out from there [the] Philistines and [the] Caphtorites.
15 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
And Canaan he fathered Sidon firstborn his and Heth.
16 Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
And the Jebusite[s] and the Amorite[s] and the Girgashite[s].
17 Khivveust, Harkeust, és Szineust.
And the Hivite[s] and the Arkite[s] and the Sinite[s].
18 Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
And the Arvadite[s] and the Zemarite[s] and the Hamathite[s] and after they were scattered [the] clans of the Canaanite[s].
19 Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
And it was [the] border of the Canaanite[s] from Sidon going you Gerar towards to Gaza going you Sodom towards and Gomorrah and Admah and Zeboiim to Lasha.
20 Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
These [were] [the] sons of Ham to clans their to languages their in lands their in nations their.
21 Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
And to Shem was born also he [the] father of all [the] sons of Eber [the] brother of Japheth old.
22 Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
[the] sons of Shem [were] Elam and Asshur and Arphaxad and Lud and Aram.
23 Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
And [the] sons of Aram [were] Uz and Hul and Gether and Mash.
24 Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
And Arphaxad he fathered Shelah and Shelah he fathered Eber.
25 Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
And to Eber was born two sons [the] name of the one [was] Peleg for in days his was divided the earth and [the] name of brother his [was] Joktan.
26 Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
And Joktan he fathered Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah.
27 Hadórámot, Úzált és Dikláth.
And Hadoram and Uzal and Diklah.
28 Obált, Abimáélt és Sébát.
And Obal and Abimael and Sheba.
29 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
And Ophir and Havilah and Jobab all these [were] [the] sons of Joktan.
30 És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
And it was dwelling place their from Mesha going you Sephar towards [the] hill country of the east.
31 Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
These [were] [the] sons of Shem to clans their to languages their in lands their to nations their.
32 Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
These [were] [the] clans of [the] sons of Noah to descendants their in nations their and from these they separated the nations on the earth after the flood.

< 1 Mózes 10 >