< 1 Mózes 10 >
1 Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood.
2 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Mosoch, and Thiras.
3 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
And the sons of Gomer: Ascenez and Riphath and Thogorma.
4 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cetthim and Dodanim.
5 Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
By these were divided the islands of the Gentiles in their lands, every one according to his tongue and their families in their nations.
6 Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
And the sons of Cham: Chus, and Mesram, and Phuth, and Chanaan.
7 Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
And the sons of Chus: Saba, and Hevila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sons of Regma: Saba and Dadan.
8 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty on the earth.
9 Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
And he was a stout hunter before the Lord. Hence came a proverb: Even as Nemrod the stout hunter before the Lord.
10 Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
And the beginning of his kingdom was Babylon, and Arach, and Achad, and Chalanne in the land of Sennaar.
11 E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
Out of that land came forth Assur, and built Ninive, and the streets of the city, and Chale.
12 És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
Resen also between Ninive and Chale: this is the great city.
13 Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
And Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, Nepthuim,
14 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
And Phetrusim, and Chasluim; of whom came forth the Philistines, and the Capthorim.
15 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
And Chanaan begot Sidon, his firstborn, the Hethite,
16 Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
17 Khivveust, Harkeust, és Szineust.
The Hevite and the Aracite: the Sinite,
18 Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad.
19 Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
And the limits of Chanaan were from Sidon as one comes to Gerara even to Gaza, until thou enter Sodom and Gomorrha, and Adama, and Seboim even to Lesa.
20 Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
These are the children of Cham in their kindreds, and tongues, and generations, and lands, and nations.
21 Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
Of Sem also, the father of all the children of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
22 Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
The sons of Sem: Elam and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
The sons of Aram: Us and Hull, and Gether, and Mess.
24 Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
But Arphaxad begot Sale, of whom was born Heber.
25 Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
And to Heber were born two sons: the name of the one was Phaleg, because in his days the earth was divided: and his brother’s name Jectan.
26 Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
Which Jectan begot Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, Jare,
27 Hadórámot, Úzált és Dikláth.
And Aduram, and Uzal, and Decla,
28 Obált, Abimáélt és Sébát.
And Ebal, and Abimael, Saba,
29 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these were the sons of Jectan.
30 És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
And their dwelling was from Messa as we go on as far as Sephar, a mountain in the east.
31 Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
These are the children of Sem according to their kindreds and tongues, and countries in their nations.
32 Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
These are the families of Noe, according to their peoples and nations. By these were the nations divided on the earth after the flood.