< 1 Mózes 10 >
1 Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
These are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth, and of the sons who were born to them after the great flood.
2 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
The sons of Japheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
And then the sons of Gomer were Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
And the sons of Javan were Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
5 Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
The islands of the Gentiles were divided by these into their regions, each one according to his tongue, and their families in their nations.
6 Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
And the Sons of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
7 Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
And the sons of Cush were Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dadan.
8 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
And then Cush conceived Nimrod; he began to be powerful on the earth.
9 Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
And he was an able hunter before the Lord. From this, a proverb came forth: ‘Just like Nimrod, an able hunter before the Lord.’
10 Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
And so, the beginning of his kingdom was Babylon, and Erech, and Accad, and Chalanne, in the land of Shinar.
11 E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
From that land, Assur came forth, and he built Nineveh, and the streets of the city, and Calah,
12 És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
and also Resen, between Nineveh and Calah. This is a great city.
13 Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
And truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, Naphtuhim,
14 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
and Pathrusim, and Casluhim, from whom came forth the Philistines and the Caphtorim.
15 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
Then Canaan conceived Sidon his firstborn, the Hittite,
16 Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
and the Jebusite, and the Amorite, the Girgashite,
17 Khivveust, Harkeust, és Szineust.
the Hivite, and the Arkite: the Sinite,
18 Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
and the Arvadian, the Samarite, and the Hamathite. And after this, the peoples of the Canaanites became widespread.
19 Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
And the borders of Canaan went, as one travels, from Sidon to Gerar, even to Gaza, until one enters Sodom and Gomorrah, and from Admah and Zeboiim, even to Lesa.
20 Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
These are the sons of Ham in their kindred, and tongues, and generations, and lands, and nations.
21 Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
Likewise, from Shem, the father of all the sons of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
22 Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
The sons of Shem were Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
The sons of Aram were Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
But truly, Arphaxad conceived Shelah, from whom was born Eber.
25 Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth became divided, and his brother’s name was Joktan.
26 Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
This Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, Jerah
27 Hadórámot, Úzált és Dikláth.
and Hadoram, and Uzal and Diklah,
28 Obált, Abimáélt és Sébát.
and Obal and Abimael, Sheba
29 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
and Ophir, and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
And their habitation extended from Messa, as one sojourns, even to Sephar, a mountain in the east.
31 Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
These are the sons of Shem according to their kindred, and tongues, and the regions within their nations.
32 Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
These are the families of Noah, according to their peoples and nations. The nations became divided according to these, on the earth after the great flood.