< 1 Mózes 10 >
1 Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters
2 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
3 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
4 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, the Kittim and the Dodanim.
5 Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
6 Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Put and Canaan.
7 Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
9 Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman.
10 Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
And at the first, his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
11 E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
12 És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
And Resen between Nineveh and Calah, which is a very great town.
13 Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;
14 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
And Pathrusim and Casluhim and Caphtorim, from whom came the Philistines.
15 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
And Canaan was the father of Zidon, who was his oldest son, and Heth,
16 Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
17 Khivveust, Harkeust, és Szineust.
And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
18 Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
19 Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
Their country stretching from Zidon to Gaza, in the direction of Gerar; and to Lasha, in the direction of Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim.
20 Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
All these, with their different families, languages, lands, and nations, are the offspring of Ham.
21 Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
And Shem, the older brother of Japheth, the father of the children of Eber, had other sons in addition.
22 Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
These are the sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
23 Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
And the sons of Aram: Uz and Hul and Gether and Mash.
24 Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
And Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
25 Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his time the peoples of the earth became separate; and his brother's name was Joktan.
26 Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
27 Hadórámot, Úzált és Dikláth.
And Hadoram and Uzal and Diklah
28 Obált, Abimáélt és Sébát.
And Obal and Abimael and Sheba
29 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
30 És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
And their country was from Mesha, in the direction of Sephar, the mountain of the east.
31 Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
These, with their families and their languages and their lands and their nations, are the offspring of Shem.
32 Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
These are the families of the sons of Noah, in the order of their generations and their nations: from these came all the nations of the earth after the great flow of waters.