< 1 Mózes 10 >
1 Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
Dit is de geslachtslijst van de zonen van Noë: van Sem, Cham en Jáfet; want hun werden na de zondvloed zonen geboren.
2 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
De zonen van Jáfet zijn Gómer, Magog, Madai, Jawan, Toebal, Mésjek en Tiras.
3 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
De zonen van Gómer: Asjkenaz, Rifat en Togarma.
4 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
De zonen van Jawan: Elisja, Tarsjisj, de Kittiërs en de Rodiërs;
5 Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
dezen hebben zich over de kustlanden der volken verdeeld. Dit zijn de zonen van Jáfet volgens hun landen, elk naar zijn taal, zijn stam en zijn volk.
6 Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
De zonen van Cham zijn Koesj, Egypte, Poet en Kanaän.
7 Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
De zonen van Koesj zijn Seba, Chawila, Sabta, Rama en Sabteka. De zonen van Rama zijn Sjeba en Dedan.
8 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Koesj verwekte ook Nimrod. Deze begon machtig te worden op aarde;
9 Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
hij was een geweldig jager voor Jahweh. Daarom zegt men "Een geweldig jager voor Jahweh als Nimrod".
10 Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
Aanvankelijk heerste hij over Babel, Erek, Akkad en Kalne, in het land Sjinar;
11 E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
maar van dat land rukte hij naar Assjoer op, waar hij Ninive bouwde, Rechobot-Ir en Kálach,
12 És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
en Résen tussen Ninive en Kálach; dit is de grote stad.
13 Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
Egypte bracht de Loedieten voort, de Anamieten, de Lehabieten en de Naftoechieten,
14 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
de Patroesieten en de Kasloechieten, waar de Filistijnen en de Kaftorieten uit voortgekomen zijn.
15 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
Kanaän verwekte Sidon, zijn eerstgeborene, en Chet;
16 Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
verder de Jeboesieten, Amorieten en de Girgasjieten,
17 Khivveust, Harkeust, és Szineust.
de Chiwwieten, Arkieten en Sinieten,
18 Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
de Arwadieten, Semarieten en Chamatieten. Later werden de stammen der Kanaänieten verspreid,
19 Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
zodat het gebied der Kanaänieten zich uitstrekte van Sidon af in de richting van Gerar tot Gaza toe, en in de richting van Sodoma, Gomorra, Adma en Seboim tot Lésja toe.
20 Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
Dit zijn de zonen van Cham volgens hun stammen en talen, naar hun landen en volken.
21 Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
Ook Sem, den stamvader van de zonen van Eber en oudsten broer van Jáfet, werden kinderen geboren.
22 Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
De zonen van Sem zijn Elam, Assjoer, Arpaksad, Loed en Aram.
23 Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
De zonen van Aram zijn Oes, Choel, Géter en Masj.
24 Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
Arpaksad verwekte Sála, en Sála weer Eber.
25 Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
Eber had twee zonen; de eerste heette Páleg, omdat in zijn tijd de aarde verdeeld werd; zijn broer heette Joktan.
26 Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
Joktan verwekte Almodad en Sjélef, Chasarmáwet en Jérach,
27 Hadórámot, Úzált és Dikláth.
Hadoram, Oezal en Dikla,
28 Obált, Abimáélt és Sébát.
Obal, Abimaël, Sjeba,
29 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
Ofir, Chawila en Jobab: allen zonen van Joktan.
30 És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
Zij woonden van Mesja af in de richting van Sefar, een gebergte in het oosten.
31 Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
Dit zijn de zonen van Sem volgens hun stammen en talen, naar hun landen en volken.
32 Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
Dit zijn dan de geslachten van de zonen van Noë naar hun stammen en volken; uit hen zijn de volken voortgekomen, die zich na de zondvloed over de aarde hebben verspreid.