< 1 Mózes 10 >
1 Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
2 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
3 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
4 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
5 Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
6 Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
8 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
9 Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
10 Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
11 E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
12 És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
13 Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
14 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
15 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
16 Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
евусейците, аморейците, гергесейците,
17 Khivveust, Harkeust, és Szineust.
евейците, арукейците, асенейците,
18 Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
19 Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
20 Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
21 Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
22 Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
23 Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
24 Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
25 Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
26 Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
27 Hadórámot, Úzált és Dikláth.
Адорама, Узала, Дикла,
28 Obált, Abimáélt és Sébát.
Овала, Авимаила, Шева,
29 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
30 És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
31 Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
32 Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.