< 1 Mózes 10 >

1 Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
Nuhun oğulları Sam, Ham və Yafəsin nəsil tarixçəsi belədir. Daşqından sonra onların oğulları oldu.
2 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
3 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
4 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Dodanim.
5 Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
Onların nəsilləri adalara, öz torpaqlarına yayıldı. Öz millətlərinin arasında dillərə və qəbilələrə ayrıldı.
6 Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
7 Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
8 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
9 Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
Nəmrud Rəbbin önündə mahir bir ovçu idi, buna görə də xalqın arasında «Rəbbin önündə Nəmrud kimi mahir ovçu» sözü deyilir.
10 Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
Əvvəlcə onun padşahlığına Şinar ölkəsində olan Babil, Erek, Akkad və Kalne daxil idi.
11 E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
O bu torpaqdan Aşşur torpağına köçüb, Ninevanı, Rexovot-İri, Kelahı,
12 És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
Nineva ilə böyük şəhər olan Kelahın arasındakı Reseni tikdi.
13 Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
14 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
15 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
16 Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
17 Khivveust, Harkeust, és Szineust.
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
18 Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar. Sonralar Kənan qəbilələri ətraf yerlərə yayıldı.
19 Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
Kənanlıların ərazisi Sidondan Gerara tərəf Qəzzəyə qədər, Sodoma, Homorraya, Admaya, Sevoyimə tərəf Leşaya qədər uzanırdı.
20 Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
Bunlar öz ölkələrində və millətlərinin arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Ham oğulları idi.
21 Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
Everin bütün oğullarının əcdadı və böyük olan Yafəsin qardaşı Samın da oğulları oldu.
22 Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud və Aram.
23 Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
Aramın oğulları: Us, Xul, Geter və Maş.
24 Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
Arpakşaddan Şelah törədi, Şelahdan Ever törədi.
25 Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
26 Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
27 Hadórámot, Úzált és Dikláth.
Hadoram, Uzal, Diqla,
28 Obált, Abimáélt és Sébát.
Oval, Avimael, Səba,
29 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
Ofir, Xavila və Yovav törədi; bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
30 És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
Onlar şərqdə – Meşadan Sefara tərəf yerləşən dağlıq bölgədə məskən salmışdı.
31 Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
Bunlar öz ölkələrində və millətləri arasında qəbilələrinə və dillərinə görə ayrılan Sam oğulları idi.
32 Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.
Öz millətləri arasında nəsillərinə görə Nuh oğullarının qəbilələri bunlardır. Daşqından sonra onların nəsillərindən yer üzünə millətlər yayıldı.

< 1 Mózes 10 >