< Galatákhoz 6 >

1 Atyámfiai, még ha előfogja is az embert valami bűn, ti lelkiek, igazítsátok útba az olyant szelídségnek lelkével, ügyelvén magadra, hogy meg ne kísértessél te magad is.
Brothers, even if someone is caught in some wrongdoing, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness; looking to yourself so that you also are not tempted.
2 Egymás terhét hordozzátok, és úgy töltsétek be a Krisztus törvényét.
Bear one another's burdens, and so you will fulfill the law of Christ.
3 Mert ha valaki azt véli, hogy ő valami, holott semmi, önmagát csalja meg.
For if anyone thinks himself to be something when he is nothing, he deceives himself.
4 Minden ember pedig az ő maga cselekedetét vizsgálja meg, és akkor csakis önmagára nézve lesz dicsekedése és nem másra nézve.
But let each one test his own work, and then he will take pride in himself and not in his neighbor.
5 Mert kiki a maga terhét hordozza.
For every person will bear his own load.
6 A ki pedig az ígére taníttatik, közölje minden javát tanítójával.
But let him who is taught in the word share all good things with him who teaches.
7 Ne tévelyegjetek, Isten nem csúfoltatik meg; mert a mit vet az ember, azt aratándja is.
Do not be deceived. God is not mocked, for whatever a person sows, that he will also reap.
8 Mert a ki vet az ő testének, a testből arat veszedelmet; a ki pedig vet a léleknek, a lélekből arat örök életet. (aiōnios g166)
For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap everlasting life. (aiōnios g166)
9 A jótéteményben pedig meg ne restüljünk, mert a maga idejében aratunk, ha el nem lankadunk.
Let us not be weary in doing good, for we will reap in due season, if we do not give up.
10 Annakokáért míg időnk van, cselekedjünk jót mindenekkel, kiváltképen pedig a mi hitünknek cselédeivel.
So then, as we have opportunity, let us do what is good toward all people, and especially toward those who are of the household of the faith.
11 Látjátok, mekkora betűkkel írok néktek a saját kezemmel!
See with what large letters I write to you with my own hand.
12 A kik testre szépek szeretnének lenni, azok kényszerítenek titeket a körülmetélkedésre; csak azért, hogy a Krisztus keresztjéért ne üldöztessenek.
As many as desire to make a good showing in the flesh, they compel you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
13 Mert magok a körülmetélkedettek sem tartják meg a törvényt; hanem azért akarják, hogy ti körülmetélkedjetek, hogy a ti testetekkel dicsekedjenek.
For even they who receive circumcision do not keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, that they may boast in your flesh.
14 Nékem pedig ne legyen másban dicsekedésem, hanem a mi Urunk Jézus Krisztus keresztjében, a ki által nékem megfeszíttetett a világ, és én is a világnak.
But far be it from me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
15 Mert Krisztus Jézusban sem a körülmetélkedés, sem a körülmetéletlenség nem használ semmit, hanem az új teremtés.
For neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
16 És a kik e szabály szerint élnek, békesség és irgalmasság azokon, és az Istennek Izráelén.
As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God's Israel.
17 Ennekutána senki nékem bántásomra ne legyen; mert én az Úr Jézusnak bélyegeit hordozom az én testemben.
From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of Jesus branded on my body.
18 A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme legyen a ti lelketekkel atyámfiai! Ámen.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.

< Galatákhoz 6 >