< Ezsdrás 2 >
1 Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को वापस आए ये हैं:
2 Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
वह ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, सिरायाह, रा'लायाह, मर्दकी, बिलशान, मिसफ़ार, बिगवई, रहूम और बा'ना के साथ आए। इस्राईली क़ौम के आदमियों का ये शुमार हैं।
3 Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहत्तर;
4 Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहत्तर;
5 Árah fiai hétszázhetvenöt;
बनी अरख़, सात सौ पिच्छत्तर;
6 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
बनी पख़तमोआब, जो यशू'अ और यूआब की औलाद में से थे, दो हज़ार आठ सौ बारह;
7 Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
8 Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
बनी ज़त्तू, नौ सौ पैंतालीस;
9 Zakkai fiai hétszázhatvan;
बनी ज़क्की, सात सौ साठ
10 Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
बनी बानी, छ: सौ बयालीस;
11 Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
बनी बबई, छः सौ तेइस;
12 Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
बनी 'अज़जाद, एक हज़ार दो सौ बाईस
13 Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
बनी अदुनिक़ाम छ: सौ छियासठ:
14 Bigvai fiai kétezerötvenhat;
बनी बिगवई, दो हज़ार छप्पन;
15 Ádin fiai négyszázötvennégy;
बनी 'अदीन, चार सौ चव्वन,
16 Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
बनी अतीर, हिज़क़ियाह के घराने के अठानवे
17 Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
बनी बज़ई, तीन सौ तेईस;
18 Jórá fiai száztizenkettő;
बनी यूरह, एक सौ बारह;
19 Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
बनी हाशूम, दो सौ तेईस;
20 Gibbár fiai kilenczvenöt;
बनी जिब्बार, पच्चानवे,
21 Bethlehem fiai százhuszonhárom;
बनी बैतलहम, एक सौ तेईस,
22 Netófah férfiai ötvenhat;
अहल — ए — नतूफ़ा, छप्पन:
23 Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
अहल — ए — 'अन्तोत, एक सौ अट्ठाईस;
24 Azmáveth fiai negyvenkettő;
बनी 'अज़मावत, बयालीस;
25 Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
क़रयत — 'अरीम और कफ़रा और बैरोत के लोग, सात सौ तैंतालीस,
26 Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
रामा और जिबा' के लोग, छः सौ इक्कीस,
27 Mikmás férfiai százhuszonkettő;
अहल — ए — मिक्मास, एक सौ बाईस;
28 Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
बैतएल और एे के लोग, दो सौ तेईस;
30 Magbis fiai százötvenhat;
बनी मजबीस, एक सौ छप्पन;
31 A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
32 Hárim fiai háromszázhúsz;
बनी हारेम, तीन सौ बीस;
33 Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
लूद और हादीद और ओनू की औलाद सात सौ पच्चीस:
34 Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
35 Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
सनाआह के लोग, तीन हज़ार छ: सौ तीस।
36 A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
फिर काहिनों या'नी यशू'अ के ख़ानदान में से: यदा'याह की औलाद, नौ सौ तिहत्तर;
37 Immér fiai ezerötvenkettő;
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
38 Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैंतालीस;
39 Hárim fiai ezertizenhét;
बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
40 A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
लावियों या'नी हूदावियाह की नस्ल में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर,
41 Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
गानेवालों में से बनी आसफ़, एक सौ अट्ठाईस;
42 A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
दरबानों की नसल में से बनी सलूम, बनी अतीर, बनी तलमून, बनी 'अक़्क़ोब, बनी ख़तीता, बनी सोबै सब मिल कर, एक सौ उन्तालीस।
43 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
और नतीनीम' में से बनी ज़िहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ऊत,
44 Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
बनी क़रूस, बनी सीहा, बनी फ़दून,
45 Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी 'अक़्क़ूब,
46 Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
बनी हजाब, बनी शमलै, बनी हनान,
47 Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
बनी जिद्देल, बनी हजर, बनी रआयाह,
48 Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
बनी रसीन, बनी नक़्क़ूदा बनी जज़्ज़ाम,
49 Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
बनी 'उज़्ज़ा, बनी फ़ासेख़, बनी बसैई,
50 Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
बनी असनाह, बनी म'ओनीम, बनी नफ़ीसीम,
51 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
बनी बक़बोक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
52 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
बनी बज़लूत, बनी महीदा, बनी हरशा,
53 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
54 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
बनी नज़याह, बनी ख़तीफ़ा।
55 Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद बनी सूती बनी हसूफ़िरत बनी फ़रूदा:
56 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
57 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
बनी सफ़तियाह, बनी ख़ित्तेल, बनी फ़ूकरत ज़बाइम, बनी अमी।
58 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
सब नतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद तीन सौ बानवे।
59 És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
और जो लोग तल — मिलह और तल — हरसा और करुब और अद्दान और अमीर से गए थे, वह ये हैं; लेकिन ये लोग अपने अपने आबाई ख़ान्दान और नस्ल का पता नहीं दे सके कि इस्राईल के हैं या नहीं:
60 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
या'नी बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा छ: सौ बावन।
61 És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
और काहिनों की औलाद में से बनी हबायाह, बनी हक़ूस, बनी बरज़िल्ली जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया
62 Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी लेकिन न पाई, इसलिए वह नापाक समझे गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
63 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
और हाकिम ने उनसे कहा कि जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तम्मीम लिए हुए न उठे, तब तक वह पाक तरीन चीज़ों में से न खाएँ।
64 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
सारी जमा'अत मिल कर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ की थी।
65 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
इनके 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैंतीस था, और उनके साथ दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैंतालीस;
67 Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
उनके ऊँट, चार सौ पैंतीस और उनके गधे, छ: हज़ार सात सौ बीस थे।
68 A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
और आबाई ख़ान्दानों के कुछ सरदारों ने जब वह ख़ुदावन्द के घर में जो येरूशलेम में है आए, तो ख़ुशी से ख़ुदा के मस्कन के लिए हदिये दिए, ताकि वह फिर अपनी जगह पर ता'मीर किया जाए।
69 Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
उन्होंने अपने ताक़त के मुताबिक़ काम के ख़ज़ाना में सोने के इकसठ हज़ार दिरहम और चाँदी के पाँच हज़ार मनहाँ और काहिनों के एक सौ लिबास दिए।
70 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.
इसलिए काहिन, और लावी, और कुछ लोग, और गानेवाले और दरबान, और नतीनीम अपने अपने शहर में और सब इस्राईली अपने अपने शहर में बस गए।