< Ezsdrás 2 >
1 Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Hawa ndio watu katika jimbo waliochukuliwa mateka na kwenda na mfalme Nebukadneza, yeye aliwachukua utumwani Babeli, watu wakarudi katika miji yao ya Yerusalem na Yuda.
2 Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
Walikuja pamoja na Zerubabeli, Yoshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari., Bigwai, Rehumu, na Baana. Hii ndio idadi ya wanaume ya watu wa Israeli.
3 Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
Waporoshi: 2, 172
4 Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
Wana wa Shefatia: 372
5 Árah fiai hétszázhetvenöt;
Wana wa Ara: 775.
6 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
Wana wa Path-Moabu, kupitia Yeshua na Yoabu: 2, 812.
7 Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
Wana wa Eliamu: 1, 254.
8 Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
Wana wa Zatu: 945.
9 Zakkai fiai hétszázhatvan;
Wana wa Zakai: 760.
10 Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
Wana wa Binui: 642.
11 Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
Wana wa Bebai: 623.
12 Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
Wana wa Azgadi: 1, 222.
13 Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
Wana wa Adonikamu: 666.
14 Bigvai fiai kétezerötvenhat;
Wana wa Bigwai: 2, 056.
15 Ádin fiai négyszázötvennégy;
Wana wa Adini: 454.
16 Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
Wana wa Ateri kupitia Hezekiah: tisini na nane.
17 Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
Wana wa Besai: 323.
18 Jórá fiai száztizenkettő;
Wana wa Harifu: 112.
19 Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
Wanaume wa Hashimu: 223.
20 Gibbár fiai kilenczvenöt;
Wanaume wa Gibeoni: Tisini na tano.
21 Bethlehem fiai százhuszonhárom;
Wanaume wa Bethlehemu: 123.
22 Netófah férfiai ötvenhat;
Wanaume wa Netofa: Hamsini na sita.
23 Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
Wanaume wa Anathothi: 128.
24 Azmáveth fiai negyvenkettő;
Wanaume wa Beth-Azmawethi: Arobaini na mbili.
25 Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
Wanaume wa Kiriath-Yearimu, na Kefira, na Beerothi: Mia saba arobaini na tatu.
26 Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
Wanaume wa Rama na Geba: 621.
27 Mikmás férfiai százhuszonkettő;
Wanaume wa Mikmashi: 122.
28 Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
Wanaume wa Betheli, na Ai: 223.
Wanaume wa Nebo: Hamsini na mbili.
30 Magbis fiai százötvenhat;
Wanaume wa Magbishi: 156.
31 A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
Wanaume wengine wa Elamu: 1, 254.
32 Hárim fiai háromszázhúsz;
nne. Wanaume wa Harimu: 320.
33 Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
Wanaume wa Lodi, na Hadidi, na Ono: 725.
34 Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
Wanaume wa Yeriko: 345.
35 Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
Wanaume wa Senaa: 3, 630.
36 A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
Wana wa Yedaya kuhani wa nyumba ya Yoshua: 973.
37 Immér fiai ezerötvenkettő;
Wana wa Imeri: 1, 052.
38 Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
Wana wa Pashuri: 1, 247.
39 Hárim fiai ezertizenhét;
Wana wa Harimu: 1, 017.
40 A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
Walawi: Wana wa Yeshua, na Kadmieli, wana wa Hodavia: Sabini na
41 Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
nne. Waimbaji hekaluni wana wa Asafu: 128.
42 A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
Walinzi: wana wa Shalumu, Ateri na, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai: 139 jumla.
43 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
Wale walichaguliwa kuhudumu ndani ya Hekalu: wana wa Siha, Hasufa, Tabaothi:
44 Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
Keros, Siaha, Padoni.
45 Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
Lebana, Hagaba, Akubu,
46 Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
Hagabu, Salmai, Hanani
47 Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
Wana wa Gideli, Gahari, Reaya,
48 Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
Resini, Nekoda, Gazamu,
49 Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
Uza, Pasea, Besai,
50 Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
Asna, Meunimu, Nefusimu:
51 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
Wana wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri:
52 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
Basluthi, Mehida, Barsha:
53 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
Barkosi, Sisera, Tema:
54 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
Nesia, Tefa
55 Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
Wana wa watumishi wa Selemani: Wana wa Sotai, Soferethi, Peruda,
56 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
Yaala, Darkoni, Gideli,
57 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
Shefatia, Hatili, Pokereth-Sebaimu, Amoni,
58 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
Walikuwa jumla ya watumishi mia tatu tisini na mbili waliochaguliwa kutumika katika Hekalu pamoja na wana wa watumishi wa Selemani.
59 És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
Wale ambao walitoka Tel-mela, Tel-harsha, Kerubu, Adani, na Imeri, Lakini hawakuweza kuthibitisha kizazi chao kilitoka Israeli-
60 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
pamoja na mia sita hamsini na mbili wana wa Delaya, Tobia na Nekoda.
61 És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
Vilevile, kutoka kwa wana wa kuhani: Wana wa Habaya, Hakosi, Barzilai (ambaye alipata mke kutoka kwa binti ya Barzilai, Mgileadi na akaitwa kwa jina lao)
62 Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Walitafuta kumbukumbu ya kizazi chao, lakini haikupatikana, hivyo wakaondolewa kwenye ukuhani kama wasiosafi.
63 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
Hivyo kiongozi akawakataza wasile kitu chochote kitakatifu kilichotakaswa mpaka kuhani mwenye Urimu na Thumimu athibitishe.
64 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Jumla ya kundi 42, 360,
65 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
ukiondoa watumishi na wasaidizi (wao walikuwa 7, 337) waimbaji Hekaluni wanaume na wanawake (mia mbili)
66 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Farasi wao: 736, Nyumbu wao: 245.
67 Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
Ngamia wao: 435. Punda wao: 6, 720.
68 A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
Walipokwenda kwenye nyumba ya Yahwe Yerusalem, wakuu wa mababa walijitoa kwa hiari kujenga nyumba.
69 Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
Walitoa kadiri ya uwezo wao katika kufadhili kazi: Dhahabu za darkoni sitini na moja elfu, mane za fedha elfi tano na mavazi mia moja ya makuhani.
70 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.
Basi makuhani na walawi, watu, waimbaji hekaluni, na walinzi wa getini, na wale waliochaguliwa kutumika katika Hekalu walikaa katika miji yao. Watu wote katika Israel walikuwa katika miji yao.