< Ezsdrás 2 >

1 Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
バビロンの王ネブカデネザルに捕えられて、バビロンに移された者のうち、捕囚をゆるされてエルサレムおよびユダに上って、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
2 Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシャン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナと共に帰ってきた。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
3 Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
パロシの子孫は二千百七十二人、
4 Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
シパテヤの子孫は三百七十二人、
5 Árah fiai hétszázhetvenöt;
アラの子孫は七百七十五人、
6 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十二人、
7 Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
エラムの子孫は一千二百五十四人、
8 Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
ザットの子孫は九百四十五人、
9 Zakkai fiai hétszázhatvan;
ザッカイの子孫は七百六十人、
10 Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
バニの子孫は六百四十二人、
11 Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
ベバイの子孫は六百二十三人、
12 Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
アズガデの子孫は一千二百二十二人、
13 Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
アドニカムの子孫は六百六十六人、
14 Bigvai fiai kétezerötvenhat;
ビグワイの子孫は二千五十六人、
15 Ádin fiai négyszázötvennégy;
アデンの子孫は四百五十四人、
16 Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
アテルの子孫すなわちヒゼキヤの子孫は九十八人、
17 Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
ベザイの子孫は三百二十三人、
18 Jórá fiai száztizenkettő;
ヨラの子孫は百十二人、
19 Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
ハシュムの子孫は二百二十三人、
20 Gibbár fiai kilenczvenöt;
ギバルの子孫は九十五人、
21 Bethlehem fiai százhuszonhárom;
ベツレヘムの子孫は百二十三人、
22 Netófah férfiai ötvenhat;
ネトパの人々は五十六人、
23 Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
アナトテの人々は百二十八人、
24 Azmáveth fiai negyvenkettő;
アズマウテの子孫は四十二人、
25 Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの子孫は七百四十三人、
26 Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
ラマおよびゲバの子孫は六百二十一人、
27 Mikmás férfiai százhuszonkettő;
ミクマシの人々は百二十二人、
28 Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
ベテルおよびアイの人々は二百二十三人、
29 Nebó fiai ötvenkettő;
ネボの子孫は五十二人、
30 Magbis fiai százötvenhat;
マグビシの子孫は百五十六人、
31 A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
他のエラムの子孫は一千二百五十四人、
32 Hárim fiai háromszázhúsz;
ハリムの子孫は三百二十人、
33 Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
ロド、ハデデおよびオノの子孫は七百二十五人、
34 Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
エリコの子孫は三百四十五人、
35 Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
セナアの子孫は三千六百三十人。
36 A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
祭司は、エシュアの家のエダヤの子孫九百七十三人、
37 Immér fiai ezerötvenkettő;
インメルの子孫一千五十二人、
38 Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
パシュルの子孫一千二百四十七人、
39 Hárim fiai ezertizenhét;
ハリムの子孫一千十七人。
40 A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
レビびとは、ホダヤの子孫すなわちエシュアとカデミエルの子孫七十四人。
41 Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
歌うたう者は、アサフの子孫百二十八人。
42 A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
門衛の子孫は、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫、ショバイの子孫合わせて百三十九人。
43 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
宮に仕えるしもべたちは、ヂハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
44 Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
ケロスの子孫、シアハの子孫、パドンの子孫、
45 Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
レバナの子孫、ハガバの子孫、アックブの子孫、
46 Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
ハガブの子孫、シャルマイの子孫、ハナンの子孫、
47 Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
ギデルの子孫、ガハルの子孫、レアヤの子孫、
48 Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
レヂンの子孫、ネコダの子孫、ガザムの子孫、
49 Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
ウザの子孫、パセアの子孫、ベサイの子孫、
50 Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
アスナの子孫、メウニムの子孫、ネフシムの子孫、
51 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
52 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
53 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
54 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
ネヂアの子孫、ハテパの子孫である。
55 Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
ソロモンのしもべたちの子孫は、ソタイの子孫、ハッソペレテの子孫、ペリダの子孫、
56 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
57 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アミの子孫。
58 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべたちの子孫とは合わせて三百九十二人。
59 És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
次にあげる人々はテル・メラ、テル・ハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルから上って来た者であったが、彼らはその氏族とその血統とを示して、そのイスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。
60 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫で合わせて六百五十二人。
61 És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
祭司の子孫のうちにはハバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫があった。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれることになった。
62 Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
これらの者は系譜に載った者たちのうちに自分の名を尋ねたが見いだされなかったので、汚れた者として、祭司の職から除かれた。
63 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを身につける祭司の興るまでは、いと聖なる物を食べてはならないと言った。
64 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
65 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
このほかに、しもべおよびはしため合わせて七千三百三十七人、また歌うたう男女二百人あった。
66 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
67 Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭あった。
68 A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
氏族の長数人はエルサレムにある主の宮の所にきた時、神の宮をもとの所に建てるために真心よりの供え物をささげた。
69 Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
すなわち、その力に従って工事のために倉に納めたものは、金六万一千ダリク、銀五千ミナ、祭司の衣服百かさねであった。
70 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.
祭司、レビびと、および民のある者はエルサレムおよびその近郊に住み、歌うたう者、門衛および宮に仕えるしもべたちはその町々に住み、一般のイスラエルびとは自分たちの町々に住んだ。

< Ezsdrás 2 >