< Ezsdrás 2 >

1 Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut ke Babel oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
2 Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekhai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
3 Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
4 Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
5 Árah fiai hétszázhetvenöt;
bani Arah: tujuh ratus tujuh puluh lima orang;
6 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
bani Pahat-Moab, yakni anak-anak Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus dua belas orang;
7 Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
8 Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
bani Zatu: sembilan ratus empat puluh lima orang;
9 Zakkai fiai hétszázhatvan;
bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
10 Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
bani Bani: enam ratus empat puluh dua orang;
11 Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
bani Bebai: enam ratus dua puluh tiga orang;
12 Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
bani Azgad: seribu dua ratus dua puluh dua orang;
13 Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
bani Adonikam: enam ratus enam puluh enam orang;
14 Bigvai fiai kétezerötvenhat;
bani Bigwai: dua ribu lima puluh enam orang;
15 Ádin fiai négyszázötvennégy;
bani Adin: empat ratus lima puluh empat orang;
16 Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
17 Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
bani Bezai: tiga ratus dua puluh tiga orang;
18 Jórá fiai száztizenkettő;
bani Yora: seratus dua belas orang;
19 Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
bani Hasum: dua ratus dua puluh tiga orang;
20 Gibbár fiai kilenczvenöt;
bani Gibar: sembilan puluh lima orang;
21 Bethlehem fiai százhuszonhárom;
dari Betlehem: seratus dua puluh tiga orang;
22 Netófah férfiai ötvenhat;
orang-orang Netofa: lima puluh enam orang;
23 Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
24 Azmáveth fiai negyvenkettő;
dari Asmawet: empat puluh dua orang;
25 Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
dari Kiryat-Arim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
26 Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
dari Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
27 Mikmás férfiai százhuszonkettő;
orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
28 Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
orang-orang Betel dan Ai: dua ratus dua puluh tiga orang;
29 Nebó fiai ötvenkettő;
dari Nebo: lima puluh dua orang;
30 Magbis fiai százötvenhat;
bani Magbis: seratus lima puluh enam orang;
31 A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
32 Hárim fiai háromszázhúsz;
bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
33 Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
orang-orang dari Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh lima orang;
34 Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
dari Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
35 Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
bani Senaa: tiga ribu enam ratus tiga puluh orang.
36 A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
37 Immér fiai ezerötvenkettő;
bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
38 Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
39 Hárim fiai ezertizenhét;
bani Harim: seribu tujuh belas orang.
40 A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua dan Kadmiel, yakni bani Hodawya: tujuh puluh empat orang.
41 Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus dua puluh delapan orang.
42 A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
Inilah kaum penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai, semuanya seratus tiga puluh sembilan orang.
43 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
44 Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
bani Keros, bani Siaha, bani Padon;
45 Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
bani Lebana, bani Hagaba, bani Akub;
46 Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
bani Hagab, bani Samlai, bani Hanan;
47 Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
bani Gidel, bani Gahar, bani Reaya;
48 Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
bani Rezin, bani Nekoda, bani Gazam;
49 Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
bani Uza, bani Paseah, bani Besai;
50 Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
bani Asna, bani Meunim, bani Nefusim;
51 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
52 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
bani Bazlut, bani Mehida, bani Harsa;
53 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
54 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
bani Neziah, bani Hatifa.
55 Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Peruda;
56 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
57 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Ami.
58 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
59 És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal usul mereka termasuk bangsa Israel:
60 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda, enam ratus lima puluh dua orang;
61 És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
dan dari antara kaum imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
62 Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
63 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
64 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
65 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
67 Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
empat ratus tiga puluh lima ekor unta, dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
68 A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
Beberapa kepala kaum keluarga, tatkala datang ke rumah TUHAN yang di Yerusalem, mempersembahkan persembahan sukarela guna pembangunan rumah Allah pada tempatnya semula.
69 Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
Mereka memberi sumbangan sekadar kemampuan mereka untuk perbendaharaan guna pekerjaan itu sebanyak enam puluh satu ribu dirham emas, lima ribu mina perak dan seratus helai kemeja imam.
70 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.
Adapun para imam dan orang-orang Lewi, dan juga sebagian dari rakyat, serta para penyanyi, para penunggu pintu gerbang dan para budak di bait Allah menetap di kota-kota mereka, demikian juga semua orang Israel yang lain, masing-masing di kota-kotanya sendiri.

< Ezsdrás 2 >