< Ezsdrás 2 >
1 Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
१जिनको बाबेल का राजा नबूकदनेस्सर बाबेल को बन्दी बनाकर ले गया था, उनमें से प्रान्त के जो लोग बँधुआई से छूटकर यरूशलेम और यहूदा को अपने-अपने नगर में लौटे वे ये हैं।
2 Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
२ये जरुब्बाबेल, येशुअ, नहेम्याह, सरायाह, रेलायाह, मोर्दकै, बिलशान, मिस्पार, बिगवै, रहूम और बानाह के साथ आए। इस्राएली प्रजा के मनुष्यों की गिनती यह है: अर्थात्
3 Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
३परोश की सन्तान दो हजार एक सौ बहत्तर,
4 Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
४शपत्याह की सन्तान तीन सौ बहत्तर,
5 Árah fiai hétszázhetvenöt;
५आरह की सन्तान सात सौ पचहत्तर,
6 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
६पहत्मोआब की सन्तान येशुअ और योआब की सन्तान में से दो हजार आठ सौ बारह,
7 Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
७एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
8 Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
८जत्तू की सन्तान नौ सौ पैंतालीस,
9 Zakkai fiai hétszázhatvan;
९जक्कई की सन्तान सात सौ साठ,
10 Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
१०बानी की सन्तान छः सौ बयालीस,
11 Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
११बेबै की सन्तान छः सौ तेईस,
12 Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
१२अजगाद की सन्तान बारह सौ बाईस,
13 Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
१३अदोनीकाम की सन्तान छः सौ छियासठ,
14 Bigvai fiai kétezerötvenhat;
१४बिगवै की सन्तान दो हजार छप्पन,
15 Ádin fiai négyszázötvennégy;
१५आदीन की सन्तान चार सौ चौवन,
16 Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
१६हिजकिय्याह की सन्तान आतेर की सन्तान में से अठानवे,
17 Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
१७बेसै की सन्तान तीन सौ तेईस,
18 Jórá fiai száztizenkettő;
१८योरा के लोग एक सौ बारह,
19 Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
१९हाशूम के लोग दो सौ तेईस,
20 Gibbár fiai kilenczvenöt;
२०गिब्बार के लोग पंचानबे,
21 Bethlehem fiai százhuszonhárom;
२१बैतलहम के लोग एक सौ तेईस,
22 Netófah férfiai ötvenhat;
२२नतोपा के मनुष्य छप्पन;
23 Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
२३अनातोत के मनुष्य एक सौ अट्ठाईस,
24 Azmáveth fiai negyvenkettő;
२४अज्मावेत के लोग बयालीस,
25 Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
२५किर्यत्यारीम कपीरा और बेरोत के लोग सात सौ तैंतालीस,
26 Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
२६रामाह और गेबा के लोग छः सौ इक्कीस,
27 Mikmás férfiai százhuszonkettő;
२७मिकमाश के मनुष्य एक सौ बाईस,
28 Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
२८बेतेल और आई के मनुष्य दो सौ तेईस,
30 Magbis fiai százötvenhat;
३०मग्बीस की सन्तान एक सौ छप्पन,
31 A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
३१दूसरे एलाम की सन्तान बारह सौ चौवन,
32 Hárim fiai háromszázhúsz;
३२हारीम की सन्तान तीन सौ बीस,
33 Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
३३लोद, हादीद और ओनो के लोग सात सौ पच्चीस,
34 Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
३४यरीहो के लोग तीन सौ पैंतालीस,
35 Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
३५सना के लोग तीन हजार छः सौ तीस।
36 A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
३६फिर याजकों अर्थात् येशुअ के घराने में से यदायाह की सन्तान नौ सौ तिहत्तर,
37 Immér fiai ezerötvenkettő;
३७इम्मेर की सन्तान एक हजार बावन,
38 Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
३८पशहूर की सन्तान बारह सौ सैंतालीस,
39 Hárim fiai ezertizenhét;
३९हारीम की सन्तान एक हजार सत्रह
40 A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
४०फिर लेवीय, अर्थात् येशुअ की सन्तान और कदमीएल की सन्तान होदव्याह की सन्तान में से चौहत्तर।
41 Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
४१फिर गवैयों में से आसाप की सन्तान एक सौ अट्ठाईस।
42 A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
४२फिर दरबानों की सन्तान, शल्लूम की सन्तान, आतेर की सन्तान, तल्मोन की सन्तान, अक्कूब की सन्तान, हतीता की सन्तान, और शोबै की सन्तान, ये सब मिलाकर एक सौ उनतालीस हुए।
43 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
४३फिर नतीन की सन्तान, सीहा की सन्तान, हसूपा की सन्तान, तब्बाओत की सन्तान।
44 Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
४४केरोस की सन्तान, सीअहा की सन्तान, पादोन की सन्तान,
45 Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
४५लबाना की सन्तान, हगाबा की सन्तान, अक्कूब की सन्तान,
46 Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
४६हागाब की सन्तान, शल्मै की सन्तान, हानान की सन्तान,
47 Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
४७गिद्देल की सन्तान, गहर की सन्तान, रायाह की सन्तान,
48 Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
४८रसीन की सन्तान, नकोदा की सन्तान, गज्जाम की सन्तान,
49 Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
४९उज्जा की सन्तान, पासेह की सन्तान, बेसै की सन्तान,
50 Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
५०अस्ना की सन्तान, मूनीम की सन्तान, नपीसीम की सन्तान,
51 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
५१बकबूक की सन्तान, हकूपा की सन्तान, हर्हूर की सन्तान।
52 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
५२बसलूत की सन्तान, महीदा की सन्तान, हर्शा की सन्तान,
53 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
५३बर्कोस की सन्तान, सीसरा की सन्तान, तेमह की सन्तान,
54 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
५४नसीह की सन्तान, और हतीपा की सन्तान।
55 Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
५५फिर सुलैमान के दासों की सन्तान, सोतै की सन्तान, हस्सोपेरेत की सन्तान, परूदा की सन्तान,
56 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
५६याला की सन्तान, दर्कोन की सन्तान, गिद्देल की सन्तान,
57 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
५७शपत्याह की सन्तान, हत्तील की सन्तान, पोकरेत-सबायीम की सन्तान, और आमी की सन्तान।
58 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
५८सब नतीन और सुलैमान के दासों की सन्तान, तीन सौ बानवे थे।
59 És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
५९फिर जो तेल्मेलाह, तेलहर्शा, करूब, अद्दान और इम्मेर से आए, परन्तु वे अपने-अपने पितरों के घराने और वंशावली न बता सके कि वे इस्राएल के हैं, वे ये हैं:
60 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
६०अर्थात् दलायाह की सन्तान, तोबियाह की सन्तान और नकोदा की सन्तान, जो मिलकर छः सौ बावन थे।
61 És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
६१याजकों की सन्तान में से हबायाह की सन्तान, हक्कोस की सन्तान और बर्जिल्लै की सन्तान, जिसने गिलादी बर्जिल्लै की एक बेटी को ब्याह लिया और उसी का नाम रख लिया था।
62 Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
६२इन सभी ने अपनी-अपनी वंशावली का पत्र औरों की वंशावली की पोथियों में ढूँढ़ा, परन्तु वे न मिले, इसलिए वे अशुद्ध ठहराकर याजकपद से निकाले गए।
63 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
६३और अधिपति ने उनसे कहा, कि जब तक ऊरीम और तुम्मीम धारण करनेवाला कोई याजक न हो, तब तक कोई परमपवित्र वस्तु खाने न पाए।
64 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
६४समस्त मण्डली मिलकर बयालीस हजार तीन सौ साठ की थी।
65 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
६५इनको छोड़ इनके सात हजार तीन सौ सैंतीस दास-दासियाँ और दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
६६उनके घोड़े सात सौ छत्तीस, खच्चर दो सौ पैंतालीस, ऊँट चार सौ पैंतीस,
67 Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
६७और गदहे छः हजार सात सौ बीस थे।
68 A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
६८पितरों के घरानों के कुछ मुख्य-मुख्य पुरुषों ने जब यहोवा के भवन को जो यरूशलेम में है, आए, तब परमेश्वर के भवन को उसी के स्थान पर खड़ा करने के लिये अपनी-अपनी इच्छा से कुछ दिया।
69 Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
६९उन्होंने अपनी-अपनी पूँजी के अनुसार इकसठ हजार दर्कमोन सोना और पाँच हजार माने चाँदी और याजकों के योग्य एक सौ अंगरखे अपनी-अपनी इच्छा से उस काम के खजाने में दे दिए।
70 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.
७०तब याजक और लेवीय और लोगों में से कुछ और गवैये और द्वारपाल और नतीन लोग अपने नगर में और सब इस्राएली अपने-अपने नगर में फिर बस गए।