< Ezsdrás 2 >

1 Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
2 Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
3 Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
4 Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
na cia Shefatia ciarĩ 372,
5 Árah fiai hétszázhetvenöt;
na cia Ara ciarĩ 775,
6 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
7 Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
na cia Elamu ciarĩ 1,254,
8 Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
na cia Zatu ciarĩ 945,
9 Zakkai fiai hétszázhatvan;
na cia Zakai ciarĩ 760,
10 Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
na cia Bani ciarĩ 642,
11 Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
na cia Bebai ciarĩ 623,
12 Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
13 Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
na cia Adonikamu ciarĩ 666,
14 Bigvai fiai kétezerötvenhat;
na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
15 Ádin fiai négyszázötvennégy;
na cia Adini ciarĩ 454,
16 Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
17 Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
na cia Bezai ciarĩ 23,
18 Jórá fiai száztizenkettő;
na cia Jora ciarĩ 112,
19 Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
na cia Hashumu ciarĩ 223,
20 Gibbár fiai kilenczvenöt;
na cia Gibari ciarĩ 95.
21 Bethlehem fiai százhuszonhárom;
Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
22 Netófah férfiai ötvenhat;
na andũ a Netofa maarĩ 56,
23 Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
na andũ a Anathothu maarĩ 128,
24 Azmáveth fiai negyvenkettő;
na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
25 Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
26 Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
27 Mikmás férfiai százhuszonkettő;
na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
28 Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
29 Nebó fiai ötvenkettő;
na andũ a Nebo maarĩ 52,
30 Magbis fiai százötvenhat;
na andũ a Magibishi maarĩ 156,
31 A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
32 Hárim fiai háromszázhúsz;
na andũ a Harimu maarĩ 320,
33 Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
34 Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
na andũ a Jeriko maarĩ 345,
35 Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
36 A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
37 Immér fiai ezerötvenkettő;
na a Imeri maarĩ 1,052,
38 Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
na a Pashuri maarĩ 1,247,
39 Hárim fiai ezertizenhét;
na a Harimu maarĩ 1,017.
40 A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
41 Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
42 A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
43 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
44 Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
na Keroso, na Siaha, na Padoni,
45 Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
46 Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
47 Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
48 Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
49 Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
na Uza, na Pasea, na Besai,
50 Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
51 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
52 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
53 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
na Barikosi, na Sisera, na Tema,
54 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
na Nezia, na Hatifa.
55 Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
56 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
57 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
58 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
59 És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
60 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
61 És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
62 Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
63 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
64 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
65 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
66 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
67 Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
68 A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
69 Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
70 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.
Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.

< Ezsdrás 2 >