< Ezsdrás 2 >

1 Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
2 Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
3 Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
4 Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
5 Árah fiai hétszázhetvenöt;
les enfants d’Arah: sept cent soixante-quinze;
6 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
7 Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
les enfants d’Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
8 Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
9 Zakkai fiai hétszázhatvan;
les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
10 Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
11 Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
12 Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
les enfants d’Azgad: mille deux cent vingt-deux;
13 Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
les enfants d’Adonikâm: six cent soixante-six;
14 Bigvai fiai kétezerötvenhat;
les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
15 Ádin fiai négyszázötvennégy;
les enfants d’Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
16 Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
17 Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
18 Jórá fiai száztizenkettő;
les enfants de Yora: cent douze;
19 Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
20 Gibbár fiai kilenczvenöt;
les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
21 Bethlehem fiai százhuszonhárom;
les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
22 Netófah férfiai ötvenhat;
les enfants de Netofa: cinquante-six;
23 Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
les enfants d’Anatot: cent vingt-huit;
24 Azmáveth fiai negyvenkettő;
les enfants d’Azmaveth quarante-deux;
25 Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
26 Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
27 Mikmás férfiai százhuszonkettő;
les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
28 Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
29 Nebó fiai ötvenkettő;
les enfants de Nebo: cinquante-deux;
30 Magbis fiai százötvenhat;
les enfants de Magbich cent cinquante-six;
31 A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
32 Hárim fiai háromszázhúsz;
les enfants de Harîm: trois cent vingt;
33 Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
34 Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
35 Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
36 A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
37 Immér fiai ezerötvenkettő;
les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
38 Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
39 Hárim fiai ezertizenhét;
les enfants de Harîm: mille dix-sept.
40 A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
41 Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
Les chantres: les fils d’Assaph: cent vingt-huit.
42 A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
43 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
44 Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
45 Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d’Akkoub,
46 Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
48 Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
49 Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
50 Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
les enfants d’Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
51 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
52 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
53 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
54 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
55 Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
56 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
57 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Ami.
58 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
60 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
61 És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
62 Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
63 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
64 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
65 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
66 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
Un certain nombre des chefs de famille, dès qu’ils arrivèrent près du temple de l’Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
69 Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
70 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.
Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves du temple s’établirent dans leurs villes respectives; et tout Israël s’installa dans ses villes.

< Ezsdrás 2 >