< Ezsdrás 2 >
1 Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
This is a list of the Jewish exiles from the province who returned from captivity after King Nebuchadnezzar had taken them away to Babylon. They went back to Jerusalem and to their own towns in Judah.
2 Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
Their leaders were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. This is the number of the men of the people of Israel:
3 Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
the sons of Parosh, 2,172;
4 Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
the sons of Shephatiah, 372;
5 Árah fiai hétszázhetvenöt;
the sons of Arah, 775;
6 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
the sons of Pahath-moab (sons of Jeshua and Joab), 2,812;
7 Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
the sons of Elam, 1,254;
8 Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
the sons of Zattu, 945;
9 Zakkai fiai hétszázhatvan;
the sons of Zaccai, 760;
10 Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
the sons of Bani, 642;
11 Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
the sons of Bebai, 623;
12 Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
the sons of Azgad, 1,222;
13 Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
the sons of Adonikam, 666;
14 Bigvai fiai kétezerötvenhat;
the sons of Bigvai, 2,056;
15 Ádin fiai négyszázötvennégy;
the sons of Adin, 454;
16 Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
the sons of Ater, (sons of Hezekiah), 98;
17 Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
the sons of Bezai, 323;
18 Jórá fiai száztizenkettő;
the sons of Jorah, 112;
19 Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
the sons of Hashum, 223;
20 Gibbár fiai kilenczvenöt;
the sons of Gibbar, 95;
21 Bethlehem fiai százhuszonhárom;
the people from Bethlehem, 123;
22 Netófah férfiai ötvenhat;
the people from Netophah, 56;
23 Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
the people from Anathoth, 128;
24 Azmáveth fiai negyvenkettő;
the people from Beth-azmaveth, 42;
25 Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
the people from Kiriath-jearim, Kephirah, and Beeroth, 743;
26 Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
the people from Ramah and Geba, 621;
27 Mikmás férfiai százhuszonkettő;
the people from Micmash, 122;
28 Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
the people from Bethel and Ai, 223;
30 Magbis fiai százötvenhat;
the sons of Magbish, 156;
31 A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
the sons of Elam, 1,254;
32 Hárim fiai háromszázhúsz;
the sons of Harim, 320;
33 Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
the sons of Lod, Hadid, and Ono, 725;
34 Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
the sons of Jericho, 345;
35 Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
the sons of Senaah, 3,630.
36 A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
This is the number of the priests: the sons of Jedaiah (through the family of Jeshua), 973;
37 Immér fiai ezerötvenkettő;
the sons of Immer, 1,052;
38 Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
the sons of Pashhur, 1,247;
39 Hárim fiai ezertizenhét;
the sons of Harim, 1,017.
40 A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
This is the number of the Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel (sons of Hodaviah), 74;
41 Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
the singers of the sons of Asaph, 128;
42 A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
the gatekeepers of the families of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai, 139.
43 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
The descendants of these Temple servants: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
Uzza, Paseah, Besai,
50 Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
Barkos, Sisera, Temah,
54 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
Neziah, and Hatipha.
55 Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
The descendants of King Solomon's servants: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-hazzebaim, and Ami.
58 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
The total of the Temple servants and the descendants of Solomon's servants was 392.
59 És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
Those who came from the towns of Tel-melah, Tel-harsha, Kerub, Addan, and Immer could not prove their family genealogy, or even that they were descendants of Israel.
60 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
They included the families of Delaiah, Tobiah, and Nekoda, 652 in total.
61 És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
In addition there three priestly families, sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai. (Barzillai had married a woman descended from Barzillai of Gilead, and he was called by that name.)
62 Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
They searched for a record of them in the genealogies, but their names weren't found, so they were barred from serving as priests.
63 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
The governor instructed them not to eat anything from the sanctuary sacrifices until a priest could ask the Lord about the issue by using the Urim and Thummim.
64 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
The total of number of people returning was 42,360.
65 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
In addition there were 7,337 servants and 200 male and female singers.
66 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
They had 736 horses, 245 mules,
67 Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
When they arrived at the Temple of the Lord in Jerusalem, some of the family leaders made voluntary contributions toward the rebuilding of God's Temple where it had once stood.
69 Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
They gave depending on how much they had, putting their gift into the treasury. The total came to 61,000 gold daric coins, 5,000 minas of silver, and 100 robes for the priests.
70 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.
The priests, the Levites, the singers, the gatekeepers, the Temple servants, as well as some of the people went back to live in their specific towns. The others returned to their own towns throughout Israel.