< Ezékiel 48 >

1 Ezek a nemzetségek nevei: az északi határon a Hetlóntól Hamáthig vezető út mentén Haczar-Énonig Damaskus határán, észak felé, Hamát mentén, és pedig legyen az övé a keleti és nyugoti oldal: Dán, egy rész;
Și acestea sunt numele triburilor. De la marginea de nord spre ținutul căii Hetlonului, precum se merge la Hamat, Hațar-Enan, granița Damascului spre nord, până la ținutul Hamatului, pentru că acestea sunt laturile lui de est [și] de vest; o [parte pentru] Dan
2 És Dán határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Áser, egy rész;
Și lângă granița lui Dan, de la latura de est până la latura de vest, o [parte pentru] Așer
3 És Áser határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Nafthali, egy rész;
Și lângă granița lui Așer, de la latura de est până la latura de vest, o [parte pentru] Neftali
4 És Nafthali határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Manasse, egy rész;
Și lângă granița lui Neftali, de la latura de est până la latura de vest, o [parte pentru] Manase
5 És Manasse határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Efraim, egy rész;
Și lângă granița lui Manase, de la latura de est până la latura de vest, o [parte pentru] Efraim
6 És Efraim határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Rúben, egy rész;
Și lângă granița lui Efraim, de la latura de est până la latura de vest, o [parte pentru] Ruben
7 És Rúben határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Júda, egy rész;
Și lângă granița lui Ruben, de la latura de est până la latura de vest, o [parte pentru] Iuda
8 És Júda határa mellett a keleti oldaltól a nyugoti oldalig legyen a szent áldozat, melyet az Úrnak szenteltek: huszonötezer sing széles és olyan hosszú, mint egy-egy rész a keleti oldaltól a nyugoti oldalig; és a szenthely annak közepette legyen;
Și lângă granița lui Iuda, de la latura de est până la latura de vest, va fi ofranda pe care o veți oferi de douăzeci și cinci de mii [de trestii în] lățime și [în] lungime ca una din [celelalte] părți, de la latura de est până la latura de vest, și sanctuarul va fi în mijlocul său.
9 A szent áldozat, melyet az Úrnak szenteltek, huszonötezer sing hosszú és tízezer sing széles legyen;
Darul pe care îl veți oferi DOMNULUI [va fi] de douăzeci și cinci de mii în lungime și de zece mii în lățime.
10 És ezeké legyen ez a szent áldozat: a papoké északra huszonötezer sing és nyugotra tízezer sing szélesség és keletre tízezer sing szélesség és délre huszonötezer sing hosszúság, és az Úr szenthelye annak közepette legyen:
Și pentru ei, pentru preoți, va fi [acest] dar sfânt; spre nord, douăzeci și cinci de mii [în lungime] și spre vest, zece mii în lățime; și spre est, zece mii în lățime; și spre sud douăzeci și cinci de mii în lungime; și sanctuarul DOMNULUI va fi în mijlocul lui.
11 A papoké, a kik megszenteltettek a Sádók fiai közül, a kik szolgálatomban foglalatosak voltak, a kik nem tévelyedtek el, mikor Izráel fiai eltévelyedtek, mint a hogy eltévelyedtek volt a Léviták.
[Să fie] pentru preoții, care sunt sfințiți, dintre fiii lui Țadoc, care au păzit însărcinarea mea, care nu au rătăcit când copiii lui Israel au rătăcit, precum au rătăcit leviții.
12 Övék legyen ez, mint egy áldozati rész a föld áldozatából, mint igen szentséges, a Léviták határán.
Și [acest] dar al țării care este oferit le va fi preasfânt, lângă granița leviților.
13 A Lévitáké pedig legyen a papok határa mentén huszonötezer sing hosszúság és tízezer szélesség; az egész hosszúság legyen huszonötezer és a szélesség tízezer.
Și în fața graniței preoților, leviții [vor avea] douăzeci și cinci de mii în lungime și zece mii în lățime; toată lungimea [va fi] de douăzeci și cinci de mii și lățimea de zece mii.
14 És semmit abból el ne adjanak, se el ne cseréljék, se másra át ne szálljon a földnek e zsengéje, mert az Úrnak szenteltetett.
Și ei să nu vândă din el, nici să nu îl schimbe, nici să nu înstrăineze roadele dintâi ale țării, pentru că [acesta este] sfânt pentru DOMNUL.
15 És az ötezer sing, mely a szélességben megmaradt a huszonötezernek mentén, közhely a város számára, mint lakóhely és tágasság, és legyen a város annak a közepében.
Și cele cinci mii, care rămân în lățime în fața celor douăzeci și cinci de mii, să fie un [loc care] nu [este] sfânt, pentru cetate, pentru locuințe și pentru împrejurimi; și cetatea să fie în mijlocul său.
16 És ezek legyenek annak méretei: az északi oldalon négyezerötszáz sing és a déli oldalon négyezerötszáz és a keleti oldalon négyezerötszáz és a nyugoti oldalon négyezerötszáz.
Și acestea [să fie] măsurile lui: partea de nord, patru mii cinci sute, și partea de sud, patru mii cinci sute, și partea de est, patru mii cinci sute, și partea de vest, patru mii cinci sute.
17 És a város alatt legyen tágasság észak felé kétszázötven sing és dél felé kétszázötven és keletre kétszázötven és nyugotra kétszázötven.
Și împrejurimile cetății să fie spre nord, două sute cincizeci, și spre sud, două sute cincizeci, și spre est, două sute cincizeci, și spre vest, două sute cincizeci.
18 A mi pedig megmaradt a hosszaságban a szent áldozat mentén, tízezer keletre és tízezer nyugotra, az ott maradjon a szent áldozat mentén, és legyen annak termése a város szántóvetőinek eledele.
Și ceea ce rămâne din lungime în fața darului [părții] sfinte [să fie] zece mii spre est și zece mii spre vest; să fie în fața darului [părții] sfinte; și venitul lui să fie pentru hrana celor ce servesc cetatea.
19 És a ki szántóvető a városban, mívelje azt Izráelnek minden nemzetségéből.
Și cei care servesc cetatea să o servească din toate triburile lui Israel.
20 Az egész huszonötezer sing szent áldozatot huszonötezer sing négyszögben adjátok szent ajándékul a város tulajdonával együtt.
Tot darul [să fie] de douăzeci și cinci de mii pe douăzeci și cinci de mii; să oferiți darul pătrat, cu stăpânirea cetății.
21 A mi pedig megmaradt, a fejedelemé lészen; a szent áldozatnak és a város tulajdonának mind a két oldalán, szemben a huszonötezer sing szent áldozattal a keleti határig és nyugot felé szemben a huszonötezer singgel egészen a nyugoti határig lészen, a kiosztott részek mentén, a fejedelemé; és legyen a szent áldozat és a ház szenthelye annak közepette.
Și ce rămâne [să fie] pentru prinț, de o parte și de cealaltă a darului sfânt și a stăpânirii cetății, în fața celor douăzeci și cinci de mii ale darului spre granița de est și spre vest în fața celor douăzeci și cinci de mii spre granița de vest, în fața părților pentru prinț, și aceasta să fie darul sfânt; și sanctuarul casei [să fie] în mijlocul lui.
22 És a Léviták tulajdonától és a város tulajdonától fogva, mely közepében van annak, a mi a fejedelemé, a Júda határa és Benjámin határa között a fejedelemé legyen.
Mai mult, de la stăpânirea leviților și de la stăpânirea cetății, [fiind] în mijlocul [a ceea] ce este al prințului, între granița lui Iuda și granița lui Beniamin, să fie pentru prinț.
23 És a többi nemzetségek: a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Benjámin, egy rész.
Și cât despre restul triburilor, de la latura de est până la latura de vest, Beniamin [va avea] o [parte].
24 És Benjámin határán a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Simeon, egy rész.
Și lângă granița lui Beniamin, de la latura de est până la latura de vest, Simeon [va avea] o [parte].
25 És Simeon határán a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Issakhár, egy rész.
Și lângă granița lui Simeon, de la latura de est până la latura de vest, Isahar [va avea] o [parte].
26 És Issakhár határán a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Zebulon, egy rész.
Și lângă granița lui Isahar, de la latura de est până la latura de vest, Zabulon [va avea] o [parte].
27 És Zebulon határán a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Gád, egy rész.
Și lângă granița lui Zabulon, de la latura de est până la latura de vest, Gad [va avea] o [parte].
28 És Gád határán a déli oldalon dél felé, legyen a határ Támártól a versengések vizéig Kádesben, a patak felé a nagy-tengerig.
Și lângă granița lui Gad, pe latura de sud spre sud; granița va fi de la Tamar [până] la apele certei [în] Cades [și] la râul spre marea cea mare.
29 Ez a föld, melyet sorsvetéssel örökségül eloszszatok Izráel nemzetségei közt, és ezek azoknak részei, ezt mondja az Úr Isten.
Aceasta [este] țara pe care o veți împărți prin sorț triburilor lui Israel ca moștenire, și acestea [sunt] părțile lor, spune Domnul DUMNEZEU.
30 És ezek a város külső részei: Az északi oldalon négyezerötszáz sing mérték.
Și acestea [sunt] ieșirile cetății pe latura de nord, patru mii cinci sute de măsuri.
31 És a város kapui, Izráel nemzetségeinek nevei szerint, három kapu északra: Rúben kapuja egy, Júda kapuja egy, Lévi kapuja egy.
Și porțile cetății [vor fi] după numele triburilor lui Israel, trei porți spre nord: o poartă a lui Ruben, o poartă a lui Iuda, o poartă a lui Levi.
32 És a keleti oldalon négyezerötszáz sing és három kapu: József kapuja egy, Benjámin kapuja egy, Dán kapuja egy.
Și pe latura de est, patru mii cinci sute; și trei porți, și o poartă a lui Iosif, o poartă a lui Beniamin, o poartă a lui Dan.
33 És a déli oldalon is négyezerötszáz sing mérték és három kapu: Simeon kapuja egy, Issakhár kapuja egy, Zebulon kapuja egy.
Și pe latura de sud, patru mii cinci sute de măsuri; și trei porți, o poartă a lui Simeon, o poartă a lui Isahar, o poartă a lui Zabulon.
34 A nyugoti oldalon négyezerötszáz sing három kapuval: Gád kapuja egy, Áser kapuja egy, Nafthali kapuja egy:
Pe latura de vest, patru mii cinci sute, [cu] cele trei porți ale lor; o poartă a lui Gad, o poartă a lui Așer, o poartă a lui Neftali.
35 Köröskörül tizennyolcezer sing; és a város neve ama naptól fogva: Ott lakik az Úr!
[Erau] de jur împrejur optsprezece mii [de măsuri]; și numele cetății din [acea] zi [va fi]: DOMNUL [este] acolo.

< Ezékiel 48 >