< Ezékiel 45 >
1 És mikor a földet sorsvetéssel elosztjátok örökségül, adjatok áldozatot az Úrnak, szent részt a földből; hosszúsága legyen huszonötezer és szélessége tízezer sing, szent legyen az egész határában köröskörül.
Hothloilah ram coe hanelah ram na kârei awh toteh, BAWIPA hanelah ram buet touh na pek awh han. Kathounge ram a coe hanelah, ayung dong 25,000, adangka 10,000 khori abuemlahoi kathounge ram lah ao han.
2 Ebből legyen a szenthelyé ötszáz sing, ötszáz singgel mérve egy négyszög minden oldalát, és mellette ötven sing tágasság legyen minden oldalon.
A hmuen kathoung hanelah, ayung hoi adangka dong 500, petkâkalup lah kathounge ram hai dong 50 touh dueng ao han.
3 És ebből a megmért helyből mérj ki huszonötezer sing hosszúságot és tízezer sing szélességet, és ebben lesz a szenthely, mint igen szent hely.
Hete bangnue tangcoung e dawk hoi, ayung dong 25,000 touh hoi, adangka dong 10,000 touh na bangnue vaiteh, hawvah, kathounge hmuen kathoung hah ao han.
4 Szent rész ez a földből; legyen a papoké, a szenthely szolgáié, a kik ide járulnak szolgálni az Urat; és legyen ez nékik házaik helye, és szent hely a szenthely számára.
Kathounge ram teh, hmuen kathoung dawk thaw katawkkung, a thaw tawk hanelah, BAWIPA ouk ka hnai e vaihmanaw hanelah doeh. A imhmuen hanelah hoi hmuen kathoung lah ao nahanelah kathounge ram lah ao han.
5 És huszonötezer sing hosszában és tízezer sing széltében legyen a Lévitáké, a ház szolgáié tulajdonukul, húszkamarául,
A hmuen alouke ayung dong 25,000, adangka dong 10,000, Levih miphun im dawk thaw katawknaw rakhan 20 touh sak thai nahan hoi kho a sak awh nahane doeh.
6 És a város tulajdonául adjatok ötezer sing szélességet és huszonötezer sing hosszúságot a szent áldozat mentén; az egész Izráel házáért legyen ez.
Khopui hoi kâkuen e talai teh, kathounge hmuen phek kadangka lah ayung dong 25,000, adangka 5,000 touh a pha teh, Isarel imthungnaw hanelah doeh ao han.
7 És a fejedelem tulajdona lészen a szent áldozatnak és a város tulajdonának mind a két oldalán a szent áldozat előtt és a város tulajdona előtt a napnyugoti oldalon nyugotra és a napkeleti oldalon keletre, és hosszúsága olyan lesz, mint a részek közül egyé, a napnyugoti határtól a napkeleti határig.
Hahoi bawi ham teh kathoung talai hoi khopui khori kanîloumlae pueng a tangawn, kanîtholae pueng a tangawn teh bawinaw hane doeh.
8 Földje legyen az néki, tulajdona Izráelben; és többé ne sanyargassák fejedelmeim az én népemet, hanem adják át a többi földet Izráel házának az ő nemzetségei szerint.
Maimae bawinaw ni maimae tami rep bout a coungroe hoeh nahan, hote talai teh Isarel ram dawkvah bawi ni a tawn e lah ao han, kaawm rae talai hah Isarel catounnaw lengkaleng a rei han.
9 Ezt mondja az Úr Isten: Legyen elég már néktek, Izráel fejedelmei! A törvénytelenséget és erőszaktételt távoztassátok el, és cselekedjetek törvény szerint és igazságot. Vegyétek le népemről sarczolástokat, ezt mondja az Úr Isten.
Bawipa Jehovah ni hettelah a dei, Oe Isarel bawinaw, yit touh ma leih, kâhmuhmanae kâsaveknae hah takhoe awh leih, kalan lah hnosaknae kahawi e hnosak e hah hringkhai awh leih, ka taminaw rektapnae kâhat awh leih, telah Bawipa Jehovah ni a dei.
10 Igaz mérőserpenyőitek legyenek és igaz éfátok és igaz báthotok:
Yawcu kahman e, khinglung kakuep e, ephah kahman e, bath kahman e na tawm awh han.
11 Az éfa és a báth egy mértékűek legyenek, úgy hogy a hómernek tizedét fogadja be a báth, és a hómernek tizede legyen az éfa, a hómerhez kell mértéköket igazítani.
ephah hoi bath heh rei a kânging hanelah ao. Homer hoi khing hanelah ao. Het patetlah ephah hra touh ni bath hra touh heh a kânging awh teh, hothateh Homer buet touh doeh.
12 És a sekelnek húsz gérája legyen; húsz sekel, huszonöt sekel, tizenöt sekel legyen a mina nálatok.
Nangmae khinglung teh hot patetlah ao han, gerah 20 touh hoi shekel buet touh a kâvan vaiteh, shekel 60 touh e hah mina buet touh a pha han.
13 Ez az áldozat, melyet fel kell vinnetek: egy hómer búzából egy hatodrész éfa, és egy hómer árpából is az éfa hatodrészét adjátok.
Hahoi hethateh thuengnae hno na poe awh hanelah ao han. Cakang homer buet touh dawk ephah pung taruk pung touh hoi catun homer buet touh dawk ephah pung taruk pung touh na poe han.
14 És az olajból rendelt rész egy báth olajból: a báth tizede a kórból, tíz báthból, egy hómerből, mert tíz báth egy hómer.
Satui thuengnae teh Kor buet touh dawk bath pung hra pung touh, Kor teh bath 10 touh doeh. Homer hoi a kâvan, bangkongtetpawiteh, homer buet touh teh bath 10 touh doeh.
15 És egy darab a nyájból, kétszáz darab után Izráel bővizű földjéről ételáldozatra és égőáldozatra és hálaadó áldozatokra, az ő megszentelésökre, ezt mondja az Úr Isten.
Isarelnaw e saring a pânae koe ka pâ e tuhu thung hoi 200 touh dawk a ca buet touh a poe han. Hetnaw heh tavai thuengnae, hmaisawi thuengnae, roum thuengnae, yonthanae lah ao han telah Bawipa Jehovah ni a dei.
16 A földnek egész népe köteles legyen erre az áldozatra a fejedelem részére Izráelben.
Ram dawk e tami pueng ni hete hno poe e heh Isarel bawi koevah a poe awh han.
17 A fejedelem tiszte pedig lészen, hogy vigyen egészen égőáldozatokat és ételáldozatot és italáldozatot az ünnepeken és az újholdak napján és a szombatokon, Izráel házának minden ünnepein: ő teljesítse a bűnért való áldozatot és az ételáldozatot és az egészen égőáldozatot és a hálaadó áldozatokat, hogy megszentelje Izráel házát.
Pawi hoi thapa reinae, sabbath hoi Isarel pawi hninthanaw dawkvah hmaisawi thuengnae, tavai thuengnae, nei thuengnae, roum thuengnae hah Isarel imthung yontha hanlah a ma ni a sak han.
18 Ezt mondja az Úr Isten: Az első hónapban, a hónap elsején végy egy fiatal, hibátlan bikát és tisztítsd meg a szenthelyet.
Bawipa Jehovah ni hettelah a dei, thapa yung pasuek, hnin pasuek navah, maitoca kacueme na hno vaiteh, hmuen kathoung na thoung sak han.
19 És vegyen a pap a bűnért való áldozat véréből, és hintse a ház ajtófélfáira és az oltár bekerítésének négy szegletére és a belső pitvar kapufélfáira.
Vaihma ni yon thuengnae a thi hah youn touh a la vaiteh, bawkim takhang khom dawk khoungroe rahim lae hrawtnae hoi takin pali touh e athung patuen e thongma e takhang khom dawk thoseh, a hluk han.
20 És így cselekedjél a hónap hetedik napján a tudatlanságból vétkezőért és a vigyázatlanságért, és így tisztítsátok meg a házat.
Hote thapa hnin sari touh nah panue hoeh e yonnae ka sak hoi kamawngrame hanelah, hot patetlah boiboelah na sak pouh han. Hot patetlae bawkim hanelah yonthanae hah na sak han.
21 Az első hónapban, a hónap tizennegyedik napján legyen a ti páskátok; a hét napos ünnepen kovásztalan kenyeret egyetek.
Thapa yung pasuek, hnin 14 nah ceitakhai pawi na ya awh han, hahoi hnin sari touh thung vaiyei tawn phuen hoeh e hah na ca awh han.
22 És a fejedelem azon a napon áldozzék ő magáért és a föld egész népéért egy bikával, bűnért való áldozatul.
Hot hnin dawkvah, bawi ni ama hoi a ram pueng hanelah, yon thuengnae poe hane maitotanca a thueng han.
23 És az ünnep hét napján tegyen egészen égőáldozatot az Úrnak hét bikával és hét kossal, épekkel, naponként hét napon át, és bűnért való áldozatot egy kecskebakkal naponként;
Hote pawi hnin sari touh thung pueng dawk maitotan kacueme sari touh hoi, tutan sari touh Bawipa hanlah, hmaisawi thueng nahane hoi yon thueng nahanelah, a hnintangkuem hmaetan buet touh hoi thuengnae a sak han.
24 És ételáldozatul tegyen egy éfát a bika mellé és egy éfát a kos mellé, és az olajból egy hínt az éfához.
Vaiyei thueng nahanelah maitotan buet touh dawkvah, ephah buet touh, tutan buet touh dawkvah ephah buet touh hoi, ephah buet touh dawk satui hin touh hmoun naseh.
25 A hetedik hónapban, a hónap tizenötödik napján, az ünnepen hasonlóképen cselekedjék hét napon át: a bűnért való áldozattal, az egészen égőáldozattal, az ételáldozattal és az olajjal.
Thapa yung sari, hnin 15 nae pawi dawkvah, hnin sari touh thung, hot patetlah a sak han, yon thuengnae tavai hoi satui hah a hmoun han telah ati.