< Ezékiel 30 >

1 És lőn az Úr beszéde hozzám, mondván:
The word of Jehovah came again to me, saying,
2 Embernek fia! prófétálj és mondd: Így szól az Úr Isten: Jajgassatok! Jaj annak a napnak!
"Son of man, prophesy, and say, 'Thus says Jehovah: "Wail, 'Alas for the day.'
3 Mert közel egy nap és közel az Úrnak napja, felhőnek napja, a pogányok ideje lesz az.
For the day is near, even the day of Jehovah is near; it shall be a day of clouds, a time of the nations.
4 És bemegy a fegyver Égyiptomba, és lesz reszketés Szerecsenországban, mikor hullanak a sebesültek Égyiptomban, és elviszik gazdagságát, s elrontatnak fundamentomai.
A sword shall come on Egypt, and anguish shall be in Ethiopia, when the slain shall fall in Egypt; and they shall take away her multitude, and her foundations shall be broken down.
5 A szerecsenek s a libiaiak s a lidiaiak és az egész gyülevész és Kúb és a frigy földének fiai velök együtt fegyver miatt hullnak el.
Ethiopia, and Put, and Lud, and all the mixed people, and Cub, and the children of the land that is allied with them, shall fall with them by the sword."'
6 Így szól az Úr: És elessenek, a kik Égyiptomot támogatják, és alászálljon erősségének kevélysége: Migdoltól fogva Siénéig fegyver miatt hullanak el benne, ezt mondja az Úr Isten.
"Thus says Jehovah: 'They also who uphold Egypt shall fall; and the pride of her power shall come down: from the tower of Syene shall they fall in it by the sword,' says Jehovah.
7 És elpusztulnak elpusztult tartományok között, és városai elpusztult városoknak közepette lesznek.
'They shall be desolate in the midst of the countries that are desolate; and her cities shall be in the midst of the cities that are wasted.
8 És megtudják, hogy én vagyok az Úr, mikor tüzet vetek Égyiptomra, és összetörik minden segítője.
They shall know that I am Jehovah, when I have set a fire in Egypt, and all her helpers are destroyed.
9 Azon a napon követek mennek ki előttem hajókon a bátorságban lakó Szerecsenország elrémítésére, s lészen rettegés bennök Égyiptom ama napján; mert ímé jön!
In that day shall messengers go forth from before me in ships to make the careless Ethiopians afraid; and there shall be anguish on them, as in the day of Egypt; for, look, it comes.'
10 Ezt mondja az Úr Isten: És megszüntetem Égyiptom lármáját Nabukodonozor, babiloni király keze által.
"Thus says Jehovah: 'I will also make the multitude of Egypt to cease, by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
11 Ő és az ő népe ő vele együtt, a nemzetek legkegyetlenebbjei, elhozatnak a föld elvesztésére, és kivonszák fegyveröket Égyiptom ellen, és betöltik a földet megölettekkel.
He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought in to destroy the land; and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
12 És a folyóvizeket kiszárasztom, és eladom a földet gonoszok kezébe, és elpusztítom a földet s teljességét idegenek keze által, én, az Úr szólottam.
I will make the rivers dry, and will sell the land into the hand of evil men; and I will make the land desolate, and all that is in it, by the hand of strangers: I, Jehovah, have spoken it.'
13 Így szól az Úr Isten: És elvesztem a bálványokat és megszüntetem a bálványképeket Nófból s a fejedelmet Égyiptom földjéről, nem lészen többé, és bocsátok félelmet Égyiptom földjére.
"Thus says Jehovah: 'I will also destroy the idols, and I will cause the images to cease from Memphis; and there shall be no more a prince from the land of Egypt: and I will put a fear in the land of Egypt.
14 És elpusztítom Pathróst, s vetek tüzet Zoánra, és teszek ítéleteket Nóban.
I will make Pathros desolate, and will set a fire in Zoan, and will execute judgments on No.
15 És kiöntöm haragomat Sinre, Égyiptom erősségére, és kivágom a sokaságot Nóból.
I will pour my wrath on Sin, the stronghold of Egypt; and I will cut off the multitude of No.
16 És vetek tüzet Égyiptomra, kínok közt vergődik Sin, és Nó megtörik és Nófba betörnek fényes nappal.
I will set a fire in Egypt: Sin shall be in great anguish, and No shall be broken up; and Memphis shall have adversaries in the daytime.
17 Aven és Fibéseth ifjai fegyver miatt hullanak el, és ők magok fogságra mennek.
The young men of On and of Pi-beseth shall fall by the sword; and these cities shall go into captivity.
18 És Tehafneheszben megsötétedik a nap, mikor ott összetöröm Égyiptom pálczáját, és megszünik benne erejének kevélysége, őt magát felhő takarja el, és leányai fogságra mennek.
At Tehaphnehes also the day shall withdraw itself, when I shall break there the yokes of Egypt, and the pride of her power shall cease in her: as for her, a cloud shall cover her, and her daughters shall go into captivity.
19 És cselekszem ítéleteket Égyiptomban, és megtudják, hogy én vagyok az Úr.
Thus will I execute judgments on Egypt; and they shall know that I am Jehovah.'"
20 És lőn a tizenegyedik esztendőben, az első hónapban, a hónap hetedikén, lőn az Úr beszéde hozzám, mondván:
It happened in the eleventh year, in the first month, in the seventh day of the month, that the word of Jehovah came to me, saying,
21 Embernek fia! A Faraónak, Égyiptom királyának karját eltörtem, és ímé be nem kötötték, hogy megorvosolják, hogy tegyenek körülkötést reá, hogy megerősödjék fegyverfogásra.
"Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt; and look, it has not been bound up, to apply healing medicines, to put a bandage to bind it, that it be strong to hold the sword.
22 Ennekokáért így szól az Úr Isten: Ímé, a Faraó ellen megyek, Égyiptomnak királya ellen, és eltöröm mind a két karját, azt, amely még erős, és azt, amely már eltörött, s elejtetem vele kezéből a fegyvert.
Therefore thus says Jehovah: 'Look, I am against Pharaoh king of Egypt, and will break his arms, the strong arm, and that which was broken; and I will cause the sword to fall out of his hand.
23 És eloszlatom az Égyiptombelieket a nemzetek közé, és szétszórom őket a tartományokba.
I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries.
24 És megerősítem Babilon királyának karjait, és adom az én fegyveremet kezébe, és eltöröm a Faraó karjait, és nyögni fog előtte, mint a megsebesültek szoktak.
I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break the arms of Pharaoh, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded man.
25 Megerősítem azért Babilon királyának karjait, a Faraó karjai pedig leessenek, hogy megtudják, hogy én vagyok az Úr, mikor adom fegyveremet Babilon királyának kezébe, hogy azt kinyújtsa Égyiptomnak földje ellen.
I will hold up the arms of the king of Babylon; and the arms of Pharaoh shall fall down; and they shall know that I am Jehovah, when I shall put my sword into the hand of the king of Babylon, and he shall stretch it out on the land of Egypt.
26 És eloszlatom az égyiptomiakat a nemzetek közé, és szétszórom őket a tartományokba, hogy megtudják, hogy én vagyok az Úr.
I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries; and they shall know that I am Jehovah.'"

< Ezékiel 30 >