< 2 Mózes 37 >

1 És megcsinálá Bésaléel a ládát sittim-fából; harmadfél sing a hossza, szélessége másfél sing, magassága is másfél sing.
Och Bezaleel gjorde arken af furoträ, halftredje aln lång, halfannor aln bred och hög;
2 És beborítá azt tiszta aranynyal, mind belől, mind kivül, és csinála reá arany pártázatot köröskörül.
Och öfverdrog honom med klart guld innan och utan; och gjorde honom en gyldene krans omkring;
3 És önte annak négy arany karikát a négy szegletére; egyik oldalára is kettőt, másikra is kettőt.
Och göt fyra gyldene ringar till hans fyra hörner; på hvarje sidone två;
4 Csinála rúdakat is sittim-fából, és beborítá azokat aranynyal.
Och gjorde stänger af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
5 És betolá a rúdakat a láda oldalán levő karikákba, hogy a láda hordozható legyen.
Och satte dem uti ringarna på sidone af arken, så att man kunde bära honom.
6 Csinála fedelet is tiszta aranyból; harmadfél sing a hossza, másfél sing a szélessége.
Och han gjorde nådastolen af klart guld, halftredje aln lång, och halfannor aln bred;
7 Csinála két Kérubot is aranyból, vert aranyból csinálá azokat, a fedél két végére.
Och gjorde två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
8 Az egyik Kérubot az egyik végére innen, a másik Kérubot a másik végére onnan; a fedélből veré ki a Kérubokat, a két végére.
En Cherub på denna ändan; en annan på den andra ändan.
9 A Kérubok pedig kiterjeszték szárnyaikat felfelé, betakarva szárnyaikkal a fedelet, és arczaik egymással szembe valának; a fedél felé valának a Kérubok arczai.
Och de Cherubim uträckte sina vingar ofvan öfver, och öfverskylde dermed nådastolen, och deras anlete stodo tvärtemot hvarsannars; och sågo på nådastolen.
10 Megcsinálá az asztalt is sittim-fából: két sing a hossza, a szélessége egy sing, magassága másfél sing.
Och han gjorde bordet af furoträ, två alnar långt, en aln bredt, och halfannor aln högt;
11 És beborítá azt tiszta arannyal, és csinála reá köröskörül arany pártázatot.
Och öfverdrog det med klart guld, och gjorde der en gyldene krans omkring.
12 Csinála egy tenyérnyi széles karájt is köröskörül; és a karájhoz csinála arany pártázatot köröskörül.
Och gjorde der ena listo omkring; ena hand bredt hög, och gjorde en gyldene krans omkring listona;
13 Azután önte hozzá négy arany karikát, és a karikákat ráilleszté a négy láb négy szegletére.
Och göt dertill fyra gyldene ringar; och satte dem på de fyra hörnen uppå dess fyra fötter;
14 A karikák a karáj mellett valának rúdtartókul, hogy az asztalt hordozhassák.
Hardt under listone, så att stängerna voro deruti, der man bordet med bar;
15 Megcsinálá a rúdakat is sittim-fából, és azokat beborítá aranynyal, hogy hordozhassák az asztalt.
Och gjorde stängerna af furoträ, och öfverdrog dem med guld, att man skulle bära bordet dermed;
16 Megcsinálá az asztalra való edényeket is: tálait, csészéit, kelyheit és kancsóit, a melyekkel italáldozatot áldoznak, tiszta aranyból.
Och gjorde desslikes, af klart guld, redskapen på bordet, fat, skedar, kannor och skålar, der man med ut och in skänkte;
17 Megcsinálá a gyertyatartót is tiszta aranyból, vert aranyból csinálá a gyertyatartót; szára, ága, csészéi, gombjai és virágai ő magából valának.
Och gjorde ljusastakan af klart tätt guld; derpå voro läggen, rör, skålar, knöpar och blommor;
18 És hat ág jöve ki oldalaiból; egyik oldalról is három gyertyatartó-ág, másik oldalról is három gyertyatartó-ág.
Sex rör gingo ut af sidorna, på hvarjo sidone tre rör;
19 Három mandolavirágformájú csésze vala az egyik ágon, gombbal és virággal; így a másik ágon is három mandolavirágformájú csésze vala gombbal és virággal; így vala mind a hat ágon, a melyek kijövének a gyertyatartóból.
Tre skålar, såsom mandelnötter, voro på hvar rör, med knöpar och blommor;
20 A gyertyatartón pedig négy mandolavirágformájú csésze vala, gombjaikkal és virágaikkal.
Men på ljusastakanom voro fyra skålar med knöpar och blommor;
21 És gomb vala a két ág alatt ő magából, és gomb vala a két ág alatt ő magából, és gomb vala a két ág alatt ő magából, a hat ág szerint, a mely belőle jöve ki.
Inunder två rör en knöp, så att sex rör gingo ut af honom;
22 Gombjaik és ágaik belőle valának; az egész egy vert munka vala, tiszta aranyból.
Och hans knöpar och rör deruppå; och var allt klart tätt guld;
23 És megcsinálá hét mécsét is, és azoknak hamvvevőit és hamutartóit, tiszta aranyból.
Och gjorde de sju lampor, med deras ljusanäpor och släcketyg, af klart guld.
24 Egy talentom tiszta aranyból csinálá azt meg hozzá tartozó eszközeit is mind.
Af en centner guld gjorde han honom, och all hans tyg.
25 Megcsinálá a füstölő oltárt is sittim-fából; hossza egy sing, szélessége is egy sing, négyszögű; magassága pedig két sing; ő magából valának szarvai.
Han gjorde ock rökaltaret af furoträ, en aln långt och bredt, rätt fyrakant, och två alnar högt med sin horn;
26 És beborítá azt tiszta aranynyal, tetejét és oldalait köröskörül, és a szarvait is; és csinála hozzá arany pártázatot köröskörül.
Och öfverdrog det med klart guld, dess tak och väggar allt omkring, och dess horn, och gjorde der en krans omkring af klart guld;
27 És két arany karikát csinála hozzá, a pártázata alá, a két oldalán, mindkét oldalára, hogy legyenek rúdtartókul, hogy azokon hordozhassák azt.
Och två gyldene ringar under kransen på båda sidor, så att man satte stängerna deruti, och bar det dermed.
28 A rúdakat is sittim-fából csinálá meg, és azokat is beborítá aranynyal.
Men stängerna gjorde han af furoträ, och öfverdrog dem med guld;
29 A szent kenetnek olaját is megcsinálá, és a tiszta fűszerekből való füstölőt a kenetkészítő mestersége szerint.
Och gjorde den helga smörjooljan, och rökverk af rent speceri, efter apothekarekonst.

< 2 Mózes 37 >