< 2 Mózes 37 >
1 És megcsinálá Bésaléel a ládát sittim-fából; harmadfél sing a hossza, szélessége másfél sing, magassága is másfél sing.
Hizo también Beseleel el arca de madera de cedro, su longura era de dos codos y medio, y de codo y medio su anchura, y su altura de otro codo y medio.
2 És beborítá azt tiszta aranynyal, mind belől, mind kivül, és csinála reá arany pártázatot köröskörül.
Y cubrióla de oro puro por de dentro y por de fuera, e hízole una corona de oro al rededor.
3 És önte annak négy arany karikát a négy szegletére; egyik oldalára is kettőt, másikra is kettőt.
Y fundióle cuatro sortijas de oro a sus cuatro esquinas, en el un lado dos sortijas, y en el otro lado otras dos sortijas.
4 Csinála rúdakat is sittim-fából, és beborítá azokat aranynyal.
Hizo también las barras de madera de cedro, y cubriólas de oro.
5 És betolá a rúdakat a láda oldalán levő karikákba, hogy a láda hordozható legyen.
Y metió las barras por las sortijas a los lados del arca para llevar el arca.
6 Csinála fedelet is tiszta aranyból; harmadfél sing a hossza, másfél sing a szélessége.
Hizo asimismo la cubierta de oro puro: su longura de dos codos y medio, y su anchura de codo y medio.
7 Csinála két Kérubot is aranyból, vert aranyból csinálá azokat, a fedél két végére.
Ítem, hizo los dos querubines de oro, los cuales hizo de martillo, a los dos cabos de la cubierta.
8 Az egyik Kérubot az egyik végére innen, a másik Kérubot a másik végére onnan; a fedélből veré ki a Kérubokat, a két végére.
El un querubín de esta parte al un cabo, y el otro querubín de la otra parte al otro cabo de la cubierta: hizo los querubines a sus dos cabos.
9 A Kérubok pedig kiterjeszték szárnyaikat felfelé, betakarva szárnyaikkal a fedelet, és arczaik egymással szembe valának; a fedél felé valának a Kérubok arczai.
Y los querubines extendían sus alas por encima cubriendo con sus alas la cubierta; y sus rostros el uno contra el otro, los rostros de los querubines a la cubierta.
10 Megcsinálá az asztalt is sittim-fából: két sing a hossza, a szélessége egy sing, magassága másfél sing.
Hizo también la mesa de madera de cedro, su longura de dos codos, y su anchura de un codo, y de codo y medio su altura.
11 És beborítá azt tiszta arannyal, és csinála reá köröskörül arany pártázatot.
Y cubrióla de oro puro, e hízole una corona de oro al derredor.
12 Csinála egy tenyérnyi széles karájt is köröskörül; és a karájhoz csinála arany pártázatot köröskörül.
Hízole también una moldura de anchura de una mano al rededor, a la cual moldura hizo la corona de oro al derredor.
13 Azután önte hozzá négy arany karikát, és a karikákat ráilleszté a négy láb négy szegletére.
Hízole también de fundición cuatro sortijas de oro, y púsolas a las cuatro esquinas, que estaban a los cuatro pies de ella.
14 A karikák a karáj mellett valának rúdtartókul, hogy az asztalt hordozhassák.
Delante de la moldura estaban las sortijas, por las cuales se metiesen las barras para llevar la mesa.
15 Megcsinálá a rúdakat is sittim-fából, és azokat beborítá aranynyal, hogy hordozhassák az asztalt.
Hizo también las barras de madera de cedro para llevar la mesa, y cubriólas de oro.
16 Megcsinálá az asztalra való edényeket is: tálait, csészéit, kelyheit és kancsóit, a melyekkel italáldozatot áldoznak, tiszta aranyból.
Ítem, hizo los vasos que habían de estar sobre la mesa, sus platos, y sus cucharones, y sus cubiertas, y sus tazones con que se había de cubrir el pan, de oro fino.
17 Megcsinálá a gyertyatartót is tiszta aranyból, vert aranyból csinálá a gyertyatartót; szára, ága, csészéi, gombjai és virágai ő magából valának.
Hizo asimismo el candelero de oro puro, el cual hizo de martillo: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores eran de lo mismo.
18 És hat ág jöve ki oldalaiból; egyik oldalról is három gyertyatartó-ág, másik oldalról is három gyertyatartó-ág.
De sus lados salían seis cañas, las tres cañas del un lado del candelero, y las otras tres cañas del otro lado del candelero.
19 Három mandolavirágformájú csésze vala az egyik ágon, gombbal és virággal; így a másik ágon is három mandolavirágformájú csésze vala gombbal és virággal; így vala mind a hat ágon, a melyek kijövének a gyertyatartóból.
En la una caña había tres copas almendradas, una manzana, y una flor: y en la otra caña otras tres copas almendradas, otra manzana y otra flor: y así en todas las seis cañas que salían del candelero.
20 A gyertyatartón pedig négy mandolavirágformájú csésze vala, gombjaikkal és virágaikkal.
Y en el mismo candelero había cuatro copas almendradas, sus manzanas, y sus flores.
21 És gomb vala a két ág alatt ő magából, és gomb vala a két ág alatt ő magából, és gomb vala a két ág alatt ő magából, a hat ág szerint, a mely belőle jöve ki.
Y una manzana debajo de las unas dos cañas de lo mismo, y otra manzana debajo de las otras dos cañas de lo mismo, y otra manzana debajo de las otras dos cañas de lo mismo, por las seis cañas que salían de él.
22 Gombjaik és ágaik belőle valának; az egész egy vert munka vala, tiszta aranyból.
Sus manzanas y sus cañas eran de lo mismo, todo era una pieza de martillo de oro puro.
23 És megcsinálá hét mécsét is, és azoknak hamvvevőit és hamutartóit, tiszta aranyból.
Hizo asimismo sus candilejas siete, y sus despabiladeras, y sus paletas de oro puro.
24 Egy talentom tiszta aranyból csinálá azt meg hozzá tartozó eszközeit is mind.
De un talento de oro puro lo hizo a él y a todos sus vasos.
25 Megcsinálá a füstölő oltárt is sittim-fából; hossza egy sing, szélessége is egy sing, négyszögű; magassága pedig két sing; ő magából valának szarvai.
Hizo también el altar del perfume de madera de cedro: un codo su longura, y otro codo su anchura, cuadrado: y dos codos su altura, y sus cuernos eran de la misma pieza.
26 És beborítá azt tiszta aranynyal, tetejét és oldalait köröskörül, és a szarvait is; és csinála hozzá arany pártázatot köröskörül.
Y cubriólo de oro puro, su mesa y sus paredes al rededor, y sus cuernos: e hízole una corona de oro al derredor.
27 És két arany karikát csinála hozzá, a pártázata alá, a két oldalán, mindkét oldalára, hogy legyenek rúdtartókul, hogy azokon hordozhassák azt.
Hízole también dos sortijas de oro debajo de la corona en las dos esquinas a los dos lados, para pasar por ellas las barras con que había de ser llevado.
28 A rúdakat is sittim-fából csinálá meg, és azokat is beborítá aranynyal.
Y las barras hizo de madera de cedro, y cubriólas de oro.
29 A szent kenetnek olaját is megcsinálá, és a tiszta fűszerekből való füstölőt a kenetkészítő mestersége szerint.
Hizo asimismo el aceite de la unción santo, y el perfume aromático fino, de obra de perfumador.